考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 196|回复: 0

翻译硕士考研必备:MTI翻译基础短语翻译(一)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-7-13 19:46:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
防汛抗旱
flood control and drought relief
放眼全球expand one's horizons to include the whole world  
仿真机
replicating machine
仿真枪
imitation gun (Beijing police Wednesday seized 316 imitation guns, most of which had been sold via the Internet, Xinhua reported. 据新华社报道,北京警方本周三(16日)缴获了316支仿真枪,其中大部分是通过网络售出的。)
翻盖手机
flip phone / clamshell phone
房地产商
real estate developer (London has planned £1b for the athletes' village for the 2012 Olympic Games, part of which will be provided by an Australian real estate developer. However, the current financial crisis has caused a shortfall in funding. The British
government has to provide £95m to avoid disruption to the construction of the village. 2012年伦敦奥运村计划投资10亿英镑,其中部分将由一家澳大利亚房地产商承担。然而受金融危机影响,这笔资金迟迟无法到位,英国政府只得紧急伸出援手,拿出9500万英镑,确保有足够经费建设奥运村。)
房地产市场
real estate market
防范和化解金融风险
take precautions against and reduce financial risks
放鸽子 stand up
防砍服
anti-stab shirt, slash-resistant shirt (Because of several crimes through stabbings in Japan lately, a Japanese company has developed a shirt that protects its wearer against
stabbing which sells much better than usual days. The slash-resistant shirt costs about RMB 4000-6000, which varies from different sizes. 由于日本国内近期接二连三地发生砍人事件,该国一家护身用具公司生产的"防砍服"销量暴增。衣服的价格依尺寸大小,一套约合4000至6000元不等。)
房屋空置率
housing vacancy rate
返回舱
re-entry module  
返回式科学与技术试验卫星
recoverable experimental science satellite  
反恐军事演习
anti-terrorism military exercise
反倾销诉讼
anti-dumping charge
反弹rebound (Wall Street rebounded Tuesday from the worst tumble since October. The Dow Jones rose 270.00, or 3.31%, to 8419.09. 遭遇10月以来最大跌幅后,纽约股市12月2日强劲反弹。道琼斯指数涨270点,收于8419.09点,涨幅为3.31%。)
发扬成绩  
build on our achievements
发展和管理网络文化
to develop and manage Internet culture
发展模式
mode of growth
法制环境  
legal environment
肥差
plum job (All students are eager to land a plum job after graduation. 学生们都渴望毕业后能谋得一份肥差。)  
非常规能源
non-conventional energy
非常设机构
ad hoc organizations
废除领导干部终身制
abolish de facto life-long tenure of leading cadres
非党人士
non-Party personage
非典病例 SARS case
废电池
used batteries  
非典定点医院
SARS-designated hospital  
非典型性肺炎(严重急性呼吸道综合症 )
atypical pneumonia; severe acute respiratory syndrome (SARS)  
非典疫区
SARS-affected area
非对称数字用户环路
Asymmetrical Digital Subscriber Loop (ADSL)  
非法闯入
trespassing (It is unclear why the woman entered the bear habitat, but police issued her a citation for trespassing. 当地警方以"非法闯入"罪对该女子提出指控,她跳池的原因正在调查之中。)
非法拘留
unwarranted custody; unlawful detention
非法贸易 illicit trading
非法取证  illegal collection of evidence (Chinese lawmakers on Tuesday continued to read a draft amendment to the Criminal Procedural Law, suggesting more detailed stipulations to stemillegal collection of evidence. 全国人大常委会周二再次审议刑事诉讼法修正案草案,建议增加更多阻止非法取证行为的细节规定。)
费改税
tax-for-fee  
费改税改革
tax-for-fees reform  
非公有制经济
the non-public sectors of the economy  
非关税贸易壁垒
non-tariff trade barriers
非国有工业企业  
non-state industrial enterprises  
非婚生子女  
love child; illegitimate child; child born out of wedlock  
非军事区
demilitarized zone (DMZ)
非劳动收入  
income not from work; passive income
非流通股份  
non-tradable stocks
飞毛腿(导弹) Scud missile  
非贸易收汇
foreign exchange earnings through non-trade channels
非配额产品  
quota-free products  
废热发电厂
co-generation power plant (Singapore-listed Chinese hot-rolled steel coil manufacturer Delong Holdings said it has completed the construction of its first co-generation power plant in a bid to reduce its carbon footprint. 新加坡上市的中国热轧钢圈生产商德龙控股有限公司宣布它已经建成了该公司的首个废热发电厂,以减少碳足迹。)
非商标(非专利)产品  generic products  
飞天奖
Flying Goddess Award―a kind of award for excellent Chinese TV programs
废物的循环使用 recycling of waste
飞行药检 spot check  
非银行金融机构
non-bank financial institutions  
非银行金融机构 non-bank financial institutions
非再生资源  
non-renewable resources
非战争军事行动
non-combat military operations (Chinese President Hu Jintao has praised the military and armed police for their contributions in non-combat military operations, referring to activities such as disaster relief work. 国家主席胡锦涛赞扬了全军和武警部队在抢险救灾等非战争军事行动中的贡献。)
非洲、加勒比和太平洋国家集团(洛美协定)  ACP(African, Caribbean and Pacific Group)  
非主流  alternative
非自住业主
non-owner-occupier (The government's efforts to tighten credit and mortgage
requirements for non-owner-occupiers have not bitten deeply so far. This year's spring real estate fair at the Beijing World Trade Center sold property worth 2.9 billion yuan, according to reports. 目前政府在收紧信贷和对非自住业主房贷的政策方面还不是太严格。据报道,今年在国贸举办的北京春季房展成交的房产共价值29亿元。)
诽谤
smear (Former French Prime Minister Dominique de Villepin has been ordered to appear in court Wednesday in connection with an alleged smear campaign that targeted
President Nicolas Sarkozy. 因涉嫌诽谤总统萨科齐,法国前总理德维尔潘19日被传唤参加法庭审讯。)
(经济中的)非公有制成分
non-public sector of the economy
废旧资源回收利用
recovery and recycling of used resources
封口费
hush money (60 people have been punished for collecting hush money from a Shanxi coal mine after a fatal accident, 28 of whom were fake journalists, according to the General Administration of Press and Publication. Four journalists involved were expelled from the profession and 14 executives removed from their posts or dismissed. The vast majority of the RMB319300 hush money has been paid back. 近日,新闻出版总署对山西某煤矿"封口费"事件中的60名涉案人员给予处罚通报,假记者约占一半。其中,有4名记者被清除出记者队伍,还有14名媒体责任人被免职、解聘。涉案金额31.93万元,绝大部分已追回。)
非流通股
non-tradable share
废票
invalid ticket
废物综合利用
comprehensive utilization of waste materials
废止妨碍市场公平竞争和排斥外地产品和服务的各种规定
eliminate all such regulations obstructing fair market competition and external goods and services
非职务发明
non-service invention  
分包商
subcontractor
分餐制
individual serving (portion)  
分拆上市
a subsidiary company of a corporation is listed on the stock market.  
分红
distribute dividends; receive dividends
份礼
apportioned gift
分裂主义
splittism; separatism
粉领
Pink-collar (源于美国,最先见于《时代周刊》,一般指从事于教育、文书、售货等行业的女性。在中国,也有人用粉领代表全职的优越家庭环境内的家庭主妇。)  
粉领族
"pink-collar tribe (Women who play major role in certain professions such as office workers, secretaries, models, airline hostesses, etc)"  
分流
reposition of redundant personnel  
分期付款
installment payment  
分歧和矛盾  
differences and contradictions
分散主义 decentralism
分时计价系统
time-of-use pricing system (The first is the tiered electric pricing system, and the other is time-of-use pricing system. The two systems are completely different. 一种是阶梯计价系统,另一种是分时计价系统。两种系统完全不同。)
分数线
grade cut-off point; minimum passing score; borderline
分税制
tax distribution system
分摊买单
go Dutch (The Dutch are notorious for their thriftiness, maybe that’s why we say “go
Dutch” when we split the bill 荷兰人非常节俭,这可能解释了“go Dutch”分摊买单这个短语的由来。)
焚香
burn incense  
(产品)分销
"subunderwriting, distribution"  
分销
subunderwriting; distribution
分业经营
divided operation; divided management  
分组讨论
panel discussion (State leaders joined panel discussions with the country's political
advisors yesterday, calling for concerted efforts to pull through the global financial crisis, which is unfolding its impact on the country's economy. 昨天,国家领导人与政协委员一同参加了政协会议的分组讨论,并呼吁大家齐心协力应对已经给中国经济造成影响的全球经济危机。)
分段票制 sectional fare
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-19 01:33 , Processed in 0.058908 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表