|
|
考研英语翻译的平均分数一直不高,成为困扰很多考生的难点,各类翻译技巧也是层出不穷。下面就考研翻译技巧中的词义引申技巧给大家进行详细的介绍,以下是介绍词义引申的第三种防止表达失误。
将下列句子译成汉语,注意划线部分
1.Butwemustrememberthatthesubstanceoftheextensivesubitemsfallingundertheoneitem——thesea-bedandthelawofthesea——hasnotbeendiscussedinrecentyears.
2.TomakeaselectionofgreatbattlesoftheSecondWorldWar,themostenormousuniversalconflagrationofalltime,andtopresenttheminasinglebookwasobviouslyaformidabletask. 3.IfeelanimmensejoytobebackinChinaandwiththeChinesepeopleandtheirleadersatatimewhenthepeopleofthosecountrieshaveachievedsovereigntyinternationallyatthepriceofheavysacrifices.
4.IsitnotamistaketodenytherightofthePeople’sRepublicofChinatoaseatinanorganizationwhichclaimedtobesurlyinternational?
5.Theprincipalpersonjudgedtobeaimedatthroughtheclausewasonewhohadlongpreviouslyattractedtohimselfashareofattentioninmanycities,whoseinfluencewasbeginningtobefeltamongtheworkingclass.
6.Ourprisonersofwar——overninetythousandofthem——mustberepatriatedwithoutfurtherdelay.
7.Alarmbegantotakeentirepossessionofhim.
8.Asuccessfulscientistisskeptical——hedoesnotacceptstatementswhicharenotbasedonthemostcompleteevidenceavailable.
9.Hedivedintothewaterfullyclothedandrescuedthecouple. 10.TheywereChou’swelcomingparty,theyhadbeeninthecapitalforthreedays,buthadremainedinseclusion.
11.Hisirritationcouldnotwithstandthesilentbeautyofthenight. 12.ApyramidingofmistakesandbadluckonoursidegaveRooseveltsuccessinhisaudaciousmilitarymove.
13.Fifty-fourdepartmentstoresinNewYorkfeaturedRockefellerheadquarterswhereliteraturewaspassedouttoladyshoppers. 14.IhadtoworkmypoliticalappearancesintoatightschedulesothatIcouldalsokeepmylectureengagements.
15.Mydelegationwillnot,therefore,abusethepatienceofthecommittee. 16.Everystateisthebestjudgeofwhatisrequiredtosafeguarditsnationalsecurity. 17.Lookatthechapsinpoliticsandbusiness,whoseliveswerepassedinskatingonthinice,andgettingknightedforit.
18.TheystoodatarespectfuldistancefromthePresident.
19.Afteradecentintervaltheyquietlyenteredhisquarter. 20.YetitispainfullyapparentthatmillionsofAmericanswhowouldneverthinkofthemselvesaslawbreakers,letalonecriminals,aretakingincreasinglibertieswiththelegalcodesthataredesignedtoprotectandnourishtheirsociety。 21.Heisagoodobserver,accurate,patientandobjectiveandappliespersistentandlogicalthoughttotheobservationshemakes. |
|