考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 58|回复: 0

考研英语翻译技巧:词性转换

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-5 22:06:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语翻译中还常常会遇到的一个情况就是词性的转化,类似于我们古文学习中会遇到的词语活用,名词翻译成动词,或者形容词翻译成名词等。下面小编介绍一下,英语考研过程中经常遇到的一些词性活用技巧。
    一、转译成动词
    例如:Iadmireyourdecisiontofightforthedifficultiesinpreparingtheexamination.
    译文:你决定战胜复习考试中的困难,这一点我很羡慕。
    (一)名词转译成动词
    1.由动词派生的名词转译成动词。
    Rocketshavefoundapplicationfortheexplorationoftheuniverse.
    火箭已经用来探索宇宙。
    InChina,thereisalotofemphasisonpoliteness.
    在中国,人们非常注重讲礼貌。
    2.含有动作意味的名词往往可以转译成动词。
    Acarefulstudyoftheoriginaltextwillgiveyouabettertranslation.
    仔细研究原文,你会翻译得更好。
    Thesightandsoundofourjetplanesfilledmewithspeciallonging.
    看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的机声,令我特别神往。
    3.英语(论坛)中有些加后缀-er的名词,Heisagoodsinger.
    他唱歌唱得好。
    Thosesmallfactoriesarealsolavishconsumerandwasterofrawmaterials.
    那些小工厂还在极大的消耗和浪费原材料。
    4.有些短语中作为中心主体词的名词往往可转译成动词,如Tohavearest和Tohaveagoodlookat里的rest和look.
    Youmustbetired.Whydon’tyoutakearest?
    你一定很累了,为什么不休息一会呢?
    Thecarbrakedsharply,comingtorestontheedgeofthecliff.
    汽车猛的刹住,停在悬崖边上。
    (二)形容词转译成动词
    Iamanxiousabouthishealth.
    我担心他的身体健康。
    Scientistsareconfidentthatallmatterisindestructible.
    科学家们都深信,所有的物质都是不灭的。
    常见的有:
    与思维和知觉相关的形容词:aware,conscious,certain,sure,mindful,ignorant,alert等;
    与情感相关的形容词:glad,pleased,cautious,careful,angry,happy,exhilarated,excited,confident,thankful,grateful,concerned,eager,afraid,doubtful,sorry等;
    与欲望相关的形容词:desirous,hopeful,anxious,keen,enthusiastic,zealous等。
    (三)副词转译成动词
    Sheopenedthewindowtoletfreshairin.
    她把窗子打开,让新鲜空气进来。
    Aftercarefulinvestigationtheyfoundthedesignbehind.
    经过仔细研究之后,他们发现这个设计落后了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-11 09:26 , Processed in 0.054456 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表