考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 60|回复: 0

考研英语复习长难句分析之《How to make a killing》(十一)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-6-28 15:02:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
  长难句在考研英语中算是比较难把握的题型,涉及面很广,可能涉及音乐题材、体育题材或者战争题材,增加一些文章阅读还是很有必要的,比如今天所要讲的就是关于战争中关于考研英语长难句的分析,英语老师为大家梳理了《How to make a killing》这篇文章的段落来进行分析,具体如下:
       
       
                  It fills dead time with contests—known as Dogwatch Sports—such as passing a stick across an ever-widening divide. The navy’s emphasis on telling jokes and stories over long dinners probably makes no sense to a cost-obsessed management consultant. But it has helped sailors to deal with naval warfare’s awful combination of tedium and danger.
       
       
                  dead time 停滞时间,窝工时间;
       
       
                  Dogwatch Sports暮更运动;
       
       
                  pass a stick across换岗值勤;
       
       
                  an ever-widening divide日益扩大的鸿沟;
       
       
                  emphasis on重点,强调,加强语气;
       
       
                  makes no sense 毫无意义;
       
       
                  cost-obsessed management consultant纠结于成本管理的顾问;
       
       
                  (1) It fills dead time with contests—known as Dogwatch Sports—such as passing a stick across an ever-widening divide.
       
       
                  (2)The navy’s emphasis on telling jokes and stories over long dinners probably makes no sense to a cost-obsessed management consultant.
       
       
                  (3)But it has helped sailors to deal with naval warfare’s awful combination of tedium and danger.
       
       
                  第一个句子的分析如下:It /fills/ dead time with contests—/known as Dogwatch Sports—/such as passing a stick across an ever-widening divide;破折号之前为该句的主句部分,破折号之间为插入语部分,是对前面contest的同位语成分;破折号之后也为同位语成分,用来解释说明前面的“Dogwatch Sports”;
       
       
                  第二个句子的分析如下:The navy’s emphasis on telling jokes and stories over long dinners /probably makes /no sense/ to a cost-obsessed management consultant;主语为“The navy’s emphasis on telling jokes and stories over long dinners”;谓语为“probably makes”;宾语部分为“no sense”;“to a cost-obsessed management consultant”为修饰成分;
       
       
                  第三个句子的分析如下:But it/ has helped/ sailors /to deal with naval warfare’s awful combination of tedium and danger;主语为“it”;宾语部分为“has helped”;宾语为“sailors”;“to deal with naval warfare’s awful combination of tedium and danger”为修饰成分,用来修饰限定“sailors”;
       
       
                  参考译文:
       
       
                  让无聊的时间变得充实――例如,著名的暮更游戏――日暮之交的换岗值勤。海军要求士兵在长时聚餐时要讲笑话和故事,这可能对纠结于成本管理的顾问毫无意义,但有利于海军应对海战时的单调和危险。
       
       
                  以上就是为大家带来的《How to make a killing》这篇文章中一小段落涉及的考研英语长难句分析,希望能够对各位同学在复习中有所帮助。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-20 03:55 , Processed in 0.040627 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表