考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 78|回复: 0

上海理工大学《翻译(英汉互译)》2018考研专业课大纲

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2017-6-23 19:59:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
2018考研基础阶段的复习一定要跟着考研专业课大纲来复习,特别是对于各高校考研专业课自命题科目的考试,一定要根据考研专业课大纲复习。暑期来临,各高校2018考研专业课大纲的相关信息也会陆续的发布,确定好报考院校的考生随时关注自己所报考院校考研专业课大纲的信息,考生也可关注文都考研,小编会及时整理并推送各高校的2018考研专业课大纲的相关信息,以下是上海理工大学2018考研专业课大纲,供考生参阅:
  一.考试目的
  《翻译》是全日制英语语言文学和外国语言学及应用语言学硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入硕士学习阶段的水平。
  二、考试性质及范围:
  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括进入硕士研究生考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言相互转换的基本技能。
  三、考试基本要求
  1. 具备一定中英文化,以及文学、语言学、政治、经济、法律等方面的背景知识。
  2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。
  3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。
  四、考试形式
  本考试采取英汉语篇互译、笔试形式。总分150分。
  五、 考试要求
  要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;能了解汉语和英语语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-23 18:50 , Processed in 0.065153 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表