考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 149|回复: 0

考研英语翻译如何复习

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-5-30 09:37:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  说到考研英语,让大多数同学头疼的就是考研英语翻译了,尤其是考英语一的同学,但是翻译毕竟是10分,占了考研英语的十分之一。今天我们就来说说考研翻译该怎么复习效率高,希望文章的介绍能够帮助到正在备考的同学们。
  第一,掌握历年考研翻译常考词组和短语
  这就要求大家至少要把近十年的真题中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组都认真总结一遍,进行重复性的记忆。在平时的复习备考中,考生应该有意识的系统复习总结最常考的语法点,包括时态、语态、从句、特殊句型、结构及用法、句子的完整性及一致性等,多分析长难句,在实际运用中检查和掌握基础的语法知识,提高实际英语应用水平,以不变应万变。另外,大家还需要对考研阅读文章里面的长难句进行一个重点的突破。长难句往往由于句子结构比较复杂、句子和句子之间的逻辑关系比较复杂,所以导致我们同学在读文章的时候很多时候造成了理解障碍,甚至理解错误,从而直接影响大家对题目的选择和判断。所以训练自身对于长难句句子结构的分析和解读能力是我们提高考研阅读做题正确率的根本保证。(回复“英语”可免费获取历年考研英语真题)
  第二,掌握英、汉语言差异
  考研的翻译是英译汉,即在一篇长度大约400个单词左右的文章中,划出五个句子,要求我们用准确的汉语翻译,即:原语言为英语,目标语言为汉语,所以我们一定要弄清楚英、汉语言差异,诸如汉语习惯用主动,英语习惯被动;汉语是动态语言善用动词词组,英语是静态语言善用介词词组和名词词组;汉语习惯用简短句子,英语习惯用复杂句等等,针对这些语言特点我们都要铭记于心,只有这样我们才能真正做到翻译的“信”、“达”、“雅”。
  第三,总结历年常考句型及特殊结构,掌握翻译技巧
  研究近十年真题,总结出题类型,我们发现出题频率从高到低依次为:定语从句、状语从句、被动语态、名词性从句以及一些特殊结构,像比较结构、否定结构、代词和非谓语动词的翻译。总结考点还要掌握必要的翻译技巧和翻译步骤,只有这样我们在应对翻译时才能得心应手。
  第四,多做练习
  俗话说“熟能生巧”,所以说做相当数量的练习是非常有必要的。那么我们选择什么材料来练习呢?首先是近十年翻译题每年的五个划线句子,其次是翻译的上下文;再就是每年传统阅读中的长难句。
  2018的小伙伴,听说这四海八荒能困住你的不是法术,而是毫无头绪的考研复习!来跨考理顺考研复习知识,了解目标专业目标院校详情,制定合理复习计划,免费试学,免费送讲义,让你感受专业名师的辅导,专职班主任的督促,以梦想的名义,实现心中所愿!
   
感恩季给你最有料的
重点关注名师原创精品复习资料读懂院校招简,复习不跑偏
免 费在线考研视频
2018考研知识“养肥”计划 2018考研时间安排优质择校方案,考研不将就
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-20 00:25 , Processed in 0.311615 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表