考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 162|回复: 0

2018考研:中央文献重要术语译文(8)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-4-27 20:58:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
  以下是中公考研为大家准备的“2018考研:中央文献重要术语译文”的相关内容,希望对同学们择校有所帮助。
中央文献重要术语译文发布(2015年第八期)

        中文
       

        英文
       

        人与自然和谐发展
       

        humankind develops in harmony with nature; harmonious development between man and nature
       

        生命共同体
       

        a community of life
       

        生态文明
       

        ecological progress; ecological conservation; eco-civilization
       

        生态文化
       

        eco-culture
       

        国家生态安全
       

        national ecological security
       

        全球生态安全
       

        global ecological security
       

        生态文明制度体系
        【例】到2020年,构建起由自然资源资产产权制度、国土空间开发保护制度等八项制度构成的生态文明制度体系。
       

        institutional framework for promoting ecological progress
        By 2020, an institutional framework composed of eight systems will have been established for promoting ecological progress, including a property rights system for natural resource assets and a system for developing and protecting territorial space.
       

        生态文明体制改革
        【例】紧紧围绕建设美丽中国,深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。
       

        reform for promoting ecological progress
        To build a beautiful China, we will deepen reform to promote ecological progress and move faster to establish related systems so as to create a new model of modernization that ensures humanity develops in harmony with nature.
       

        绿色发展、循环发展、低碳发展
       

        green, circular, and low-carbon development
       

        节约优先、保护优先、自然恢复为主
       

        give high priority to conserving resources, protecting the environment, and letting nature restore itself
       

        生态保护红线
       

        ecological conservation redline
       

        国家公园体制
       

        national park system
       

        资源有偿使用和生态补偿制度
       

        system for payment-based resource use and compensation for ecological conservation
       

        跨区域、跨流域生态补偿机制
       

        mechanism for trans-regional and cross-watershed compensation for ecological conservation
       

        生态文明绩效评价考核和责任追究
       

        ecological conservation performance assessment and accountability
       

        生态环境损害责任终身追究制
       

        system of lifelong accountability for ecological and environmental damage
       

        污染物排放许可制
       

        permit system for pollutants emissions
       

        绿水青山就是金山银山
       

        Lucid waters and lush mountains are invaluable assets.
       

  第一篇 择校择专业
  2018考研翻译硕士院校排名
  2018考研翻译硕士择校原则及各类院校适宜报考人群
  2018考研:报考翻译硕士你需要了解的问题
  2018考研翻译硕士就业情况解析
  翻译硕士和英语语言文学有哪些区别?
  第二篇 翻译硕士考试科目和复习方法
  2018考研翻译硕士考试科目简介
  2018备考翻译硕士的三大学习方法
  第三篇 名校翻硕信息直通车
  2018考研北京大学翻译硕士跨专业报考难度分析
  2018考研北外翻译硕士跨专业考研难度分析
  2018考研中国政法大学翻译硕士跨专业报考难度分析
  2018考研北航翻译硕士跨专业考研难度分析
  第四篇 其他备考贴士
  2018考研需要知道的20个时间节点
  2018推免生报名入口
  2018考研政治复习规划
  2018考研英语总体复习规划
  2018考研专业课复习应该这样开始
  以上是中公考研为大家准备的“2018考研:中央文献重要术语译文”的相关内容。另外,为帮助同学们更好地备战2018考研,中公考研推出了全年集训营、OL乐学、名校保研培训班、精品网课,以及考研直播课堂,针对每一科目进行深入的分析和指导,为大家的考研梦想助力!
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-19 06:17 , Processed in 0.035657 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表