考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 76|回复: 0

2018考研英语:二战学姐备考经验之翻译

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-4-27 17:48:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
  路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。考研就是对这句话的最佳诠释。如何在这场考研探索之旅中少走一些弯路呢?新东方网考研频道和大家分享一位二战学姐备考英语的经验,希望大家能够从中得到一点帮助。
          翻译
          我的翻译是跟在唐静老师后面学习的,唐静老师讲翻译讲得很细,方法也很好用。划竖线(断开句子结构)、写汉字(以每两道竖线之间的小结构为单位写下汉字)、连句子(把每两小节连接为通顺的句子)、读译文(检查译文是否通顺)。唐静老师的《考研英语拆分与组合翻译法》这本书中更是将1997年到最近的真题翻译每一句都做了分析。温馨提示:我今年在考场上做翻译时用到了唐静老师讲的方法,但是当时复习时没有掐紧时间一年一年的翻译做,所以最后时间有点不够用,因此大家在复习时最后冲刺阶段记得一定要掐时间做题。
          冲刺
          十一月份十二月份,作文继续背,翻译继续做,真题阅读开始做第三遍,第三遍成套做,四篇真题一起做,一个小时左右的时间。到十二月份适当模考一两次,时间安排在下午14:00到17:00,严格计时三小时做完。不然直接上考场可能时间紧迫、心情紧张,试卷无法做完,所以提前模考有利于调整状态。
          这就是我的英语复习情况和一些经验。政治只要跟着老师后面按进度复习,冲刺阶段的预测题背下来,大题是没什么问题的。至于政治单选和多选,可以在暑假期间买一本习题集做做,错题在复习后期重点看看。
          我考的专业课书本较多,有五本很厚的书,因此要抓紧时间整理好笔记并记忆。找到专业课真题后,要把真题都做了,因为文科很可能有重复出题的情况出现。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-20 21:09 , Processed in 0.039745 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表