考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 67|回复: 0

2018考研英语翻译:分词句式技巧

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-4-5 19:08:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  18考研的考生们现在都已经开始着手复习了吧!新东方网考研频道对定语从句的翻译方法给考生进行了划分总结,希望考生通过对这些方法的学习,一方面让自己的英语知识更加扎实,在英语考试中取得好的成绩,一方面给自己增加信心。
          1.分词作定语,做定语的单个的分词通常放在被修饰的名词之前,分词短语一般置于所修饰的中心词后面。现在分词修饰的是发出该动作的名词(与名词有主谓关系),过去分词修饰承受该动作的名词(与名词是动宾关系)。
          在翻译时,需首先判断分词在句子中所承担的成分,然后参照定语从句和状语从句的相关翻译技巧来翻译即可。
          【真题例句1】Feeling threatened, companies responded by writing ever-longer
warning labels, trying to anticipate every possible accident.
          【解析】现在分词结构Feeling threatened作状语,表原因;现在分词结构trying
to…作状语,表目的。句子的主干为"companies responded by writing ever-longer warning
labels",现在分词结构Feeling threatened作状语,表原因;现在分词结构trying to…作状语,表目的。
          【参考译文】公司因此感到了威胁,便做出了反应,写出越来越长的警示标识语,力图预
          先标明种种可能发生的事故。
          【真题例句2】Being interested in the relationship of language and thought, Whorf
developed the idea that the structure of language determines the structure of
habitual thought in a society.
          【解析】Being interested in…现在分词结构作状语,表原因。本句是一个主从复合句。句子的主干为"Whorf developed the
idea",Being interested in…现在分词结构作状语,表原因。That引导同位语从句进一步解释说明idea。
          【参考译文】沃尔夫对语言与思维的关系很感兴趣,因此逐渐形成了这样的观点:在一个社会中,语言的结构决定习惯性思维的结构。
          2.分词作状语,可以表示时间、条件、原因、结果(补充说明)、让步、伴随等。分词做状语时,它的逻辑主语与句子的主语一致。作状语的分词相当于一个状语从句。分词在句子中作状语,使用何种分词,要取决于分词与句子主语的关系:主谓关系用现在分词,动宾或被动关系用过去分词。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-22 05:53 , Processed in 0.063155 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表