考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 117|回复: 0

2017翻译硕士考研:中央文献重要术语译文(2016年第8期)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-12-7 14:24:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
2017翻译硕士考研初试将至,小编为大家整理了一些中央文献重要术语译文,这些术语是要根据中国中央编译局发布的译文来翻译的,各位考生在最后的冲刺备考阶段可以进行背诵记忆。
中文英文
中国工农红军Chinese Workers’ and Peasants’ Red Army
长征Long March
【例句】长征是宣言书,长征是宣传队,长征是播种机。The Long March was a declaration, a publicity force, and a sower of seeds.
红军三大主力three main forces of the Red Army
【释义】包括红一方面军(中央红军)、红二方面军、红四方面军。The three main forces of the Red Army were the First Front Army (also known as the Central Red Army), the Second Front Army, and the Fourth Front Army.
反“围剿”斗争counter-encirclement and -suppression campaign
北上抗日move north to resist Japanese aggression
中央革命根据地(中央苏区)Central Revolutionary Base (Central Soviet Area)
中华苏维埃共和国Chinese Soviet Republic
封锁线blockade
湘江之战Battle of the Xiang River
遵义会议Zunyi Meeting
四渡赤水cross the Chishui River four times
《八一宣言》August First Declaration
陕甘革命根据地Shaanxi-Gansu Revolutionary Base
会宁会师the joining of Red Army forces at Huining
长征精神Long March spirit
革命英雄主义revolutionary heroism
革命乐观主义revolutionary optimism
红军不怕远征难,The Red Army, facing down challenges on its march,
万水千山只等闲Braved ten thousand crags and torrents.

  以上就是关于2017翻硕考研部分中央文献重要术语译文,各位考生可以参考进行最后的冲刺复习,最后祝大家考研顺利!
     考研初试冲刺迫在眉睫,希望小编给你带来的冲刺干货能够对你的复习有所帮助!然而初试只是定门槛,复试才能为你定终身!现在的你对复试有多少了解?复试考什么,导师最看重什么,初试前要不要联系导师,如何能在复试出彩?解除复试迷茫,尽在2017考研复试集训营!

相关推荐
复习指导2017考研英语作文模板大全
考研时间跨考教育整理——2017年考研时间表准考证打印注意事项
真题分数线2016考研真题及答案解析历年考研国家线汇总(跨考教育整理)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-21 13:17 , Processed in 0.055892 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表