考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 82|回复: 0

“科学不能解释的事情”--1987年考研英语text 3 解析

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-11-18 19:45:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  中公考研英语研究院高子泠
  作为考生,我们经历了最少十六年的科学论证训练,因此我们大多持有科学世界观。每当听到神秘主义者振振有词地说科学家都说过“世界上那么多科学不能解释的事情”,我们有时想要批驳他们却无从下嘴,那么来看看今天这篇文章,了解一下科学家口中的“科学不能解释的事情”和神秘主义者口中的“科学不能解释的事情”,是不是一个概念。
  In science the meaning of the word “explain” suffers with civilization’s every step in search of reality.
  翻译:在科学领域,“解释”这个词在文化发展中的每一个阶段都意味着寻找真相。
  Science cannot really explain electricity, magnetism, and gravitation; their effects can be measured and predicted, but of their nature no more is known to the modern scientist than to Thales who first looked into the nature of the electrification of amber, a hard yellowish-brown gum.
  翻译:科学不能真正解释电,磁力和重力;它们的作用力可以被测量也可以被预测,但是就它们的本质而言,现代科学家知道的并不比泰利斯多。泰利斯是古希腊哲学家,他是第一个调查琥珀(一种棕黄色树脂化石)摩擦生电的人。
  讲解:electrification:electri(电)+ify(动词后缀)+ication(名词后缀)→使带电
  Most contemporary physicists reject the notion that man can ever discover what these mysterious forces “really” are.
  翻译:大多数当代物理学家不接受人们会发现这些神秘的力量“究竟”是什么这种想法。
  讲解:contemporary:con(共同一起)+temporary(暂时的,临时的)→当代的
  “Electricity,” Bertrand Russell says, “is not a thing, like St. Paul’s Cathedral; it is a way in which things behave. When we have told how things behave when they are electrified, and under what circumstances they are electrified, we have told all there is to tell.”
  翻译:伯特兰·罗素说:“电不像圣保罗大教堂那样,是一个具体物体;它是物体的行为方式。当我们说出物体带电时它们会怎样表现,当我们说出在什么样的环境下它们会带电,我们就已经把要讲明白的讲明白了。
  Until recently scientists would have disapproved of such an idea.
  翻译:直到最近,科学家们不支持这个观点。
  Aristotle, for example, whose natural science dominated Western thought for two thousand years, believed that man could arrive at an understanding of reality by reasoning from self-evident principles.
  翻译:例如亚里士多德,他的自然科学观统治了西方思想约两千年,他认为人们可以通过一些自证法则的推断来理解现实。
  讲解:self-evident principles:self-evident,自己证明自己,不言自明,显而易见的。principle:原理,原则,法则。
  He felt, for example, that it is a self-evident principle that everything in the universe has its proper place, hence one can deduce that objects fall to the ground because that’s where they belong, and smoke goes up because that’s where it belongs.
  翻译:例如他认为自证法则就是每个物体在宇宙中都有其恰当的位置,因此人们可以推断出物体会落到地上——因为地上是物体本来所属的地方;烟会上升是因为它本来属于天空。
  The goal of Aristotelian science was to explain why things happen.
  翻译:在亚里士多德的科学观中,目的将会解释事情发生的原因。
  讲解:be to do:将会做某事。
  Modern science was born when Galileo began trying to explain how things happen and thus originated the method of controlled experiment which now forms the basis of scientific investigation.
  翻译:当伽利略开始试图解释事情怎样发生事,现代科学就诞生了,并且因此发明出可控性实验的方式,现在可控性实验形成了科学研究的基础。
  讲解:originate:发起,引起;创办,创设;创作,创始;发明。
  以上是中公考研老师为大家整理的英语阅读解析,以供考生参考。为了方便考生们更好的复习,中公考研特为广大学子推出冲刺集训营、VIP一对一系列备考课程,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
[b]  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-27 00:32 , Processed in 0.040512 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表