考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 124|回复: 0

每天一句:何凯文2014考研英语73

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-8-15 21:40:53 | 显示全部楼层 |阅读模式

5bf55b0bb150491f8c96f80adba379e424.jpg

5bf55b0bb150491f8c96f80adba379e424.jpg

        考研英语重在基础,建议广大考生在了解考研英语大纲的前提下,首先积累英语词汇量,并通过做阅读理解、翻译、写作等练习在词义方面加以提升,然后再考虑学习掌握答题技巧。当然,我们知道英语知识的复习是一个长期积累的过程。让我们跟随何凯文老师的每日一句。所谓:不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。坚持就是胜利!坚持也是一种信仰!
        On the whole, such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.
        主干识别:such a conclusion can be drawn
        其他成分:状语一:with a certain degree of confidence
        状语二:but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared,
        状语三:and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.
        词汇点拨:
        On the whole 总的来说
        only if 只有
        翻译点拨:
        主句翻译:
        被动变主动:
        such a conclusion can be drawn
        得出这种结论
        with a certain degree of confidence
        状语的翻译:
        是有一定把握的
        再翻两个状语从句:
        可以先处理
        only if and only if
        两个从句就是两个条件或者两个前提,两个假定;
        再翻第一个从句:
        the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared
        这个孩子对测试的态度和与他相比较的孩子对测试的态度被假定为相同的
        再翻第二个:
        he was not punished by lack of relevant information which they possessed.
        他没有因为缺乏别的孩子已掌握的有关知识而被惩罚
        参考译文:总的来说,得出这种结论是有一定把握的,但有两个前提:第一,这个孩子对测试的态度和与他相比较的孩子对测试的态度被假定为相同的;第二, 他没有因为缺乏别的孩子已掌握的有关知识而被惩罚。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-20 09:08 , Processed in 0.042620 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表