考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 84|回复: 0

2016考研双语新闻:巴黎推出应对气候变化蓝图

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-8-9 08:14:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Another hot day in Paris. This summer has sent temperatures soaring across Western Europe, and Paris has seen its hottest July day on record.
          巴黎又一个炎热的一天。在西欧今年夏天,气温飙升,巴黎已破了7月最热的一天记录。
          Scientists say it is going to get even hotter in the coming years.Weather shifts would be more extreme because climate change .
          科学家说,在未来几年将会变得更热。因为气候变化,天气变化会更极端。
          It’s a future that city officials like Deputy Paris Mayor Patrick Klugman are racing against,“The city of Paris is changing [its] climate. So are other big cities in the world. Now we are facing the issues...We can have snowstorms. We can have floods. We can have things we are not used to, so we are getting prepared to face them,”
          这是像巴黎副市长帕特里克·克鲁格曼这样的官员面对的未来,“巴黎正在改变它的气候。世界上其他大城市也一样。现在我们面临的问题……我们遭遇暴风雪。我们遭遇洪水。我们还遭遇很多我们不习惯的东西,所以我们准备好去面对,”
          Like a growing number of cities, Paris has drafted a climate action plan to cut greenhouse gas emissions.“Cities are really the places of the problems and of the solutions. So far, we are the places of the problems- the emissions, the concentrations of all kinds of pollutions, air pollution, all kinds of destruction of the climate. ”
          跟越来越多的城市一样,巴黎已经起草了一份气候行动计划削减温室气体排放。“城市是问题真正存在的和解决的地方。到目前为止,我们的问题是——排放问题,污染的各种浓度,空气污染,气候的各种破坏。”
          The search for solutions is turning Paris into a giant construction siteto transform infrastructure and create green neighborhoods, new modes of transportation and many more pedestrian areas.
          寻找解决方案把巴黎变成了一个巨大的建筑工地, 改造基础设施和创造绿色社区,交通的新模式和更多的步行区域。
          The city’s iconic electric car- and bike-sharing schemes have taken off. Electric motorbikes are next.
          城市的标志性的电动汽车,自行车共享计划起航。电动摩托车紧随而至。
          Bike-sharing gets Parisian Lamine Camara around the city quickly and easily,but he does not consider himself an environmentalist.“Not really, if it can help fight climate change, then why not? ”
          自行车共享计划使巴黎人Lamine Camara能在城市快速、轻松地行动,但他并不认为自己是环保主义者。“不是的,如果它能帮助改善气候变化,那么为什么不做呢?”
          Charlotte Izard works in an lower-emission building just across the city limit.She thinks the Paris plan is good, but moving too slowly. “They can do more, they have good ambitions, they have good goals . We hope that the goals would be achieved, but there are a lot of work to do in order to achieve them ” .
          Charlotte Izard在低排放的建筑里工作。她认为巴黎计划是好的,但行动过于缓慢。“他们可以做更多的工作,他们有好的想法,好的目标。我们希望目标能够实现,但是实现这些目标还有很多工作要做。”
          Many drivers think Paris is moving too fast. Car lanes are disappearing, a group called “40 Million Motorists” is fighting the city to keep them open.
          许多司机认为巴黎行动太快了。汽车车道正在消失,一组名为“4000万司机”的组织亟力使城市保持畅通。
          So the rhetoric, like the temperature, is heating up here. But polls shows many Parisians support the city’s climate plan, they agree the time for action is now.
          温度,一直在上升。但民意调查显示许多巴黎人支持城市的气候计划,他们同意现在是采取行动的时候了。
          Lisa Bryant VOAnews PARIS
          Lisa Bryant VOA新闻 巴黎报道
       
       
        [b]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-17 21:25 , Processed in 0.053957 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表