|
Much of the language used to describe monetary policy, such as “steering the economy toa soft landing” or “a touch on the brakes”, makes it sound like a precise science. Nothing couldbe further from the truth.
【译文】 很多用来描述货币政策的词,如“引导经济软着陆”,“触动经济刹车”,听起来像是一门精确的科学。事实远非如此。
【析句】 在第一个句子中,其主干为Much of the language…,makes it sound like…。used to describemonetary policy是用于修饰language的定语,后面的such as “steering the economy to a softlanding” or “a touch on the brakes”对前面的language作进一步说明。第二个句子是一个简单句。
【讲词】 soft landing是一个经济术语,意为“软着陆”。
Nothing could be further from the truth意思是“没有什么比这更远离事实”,即“事实远非如此”或“情况并非如此”。
monetary与financial同义,意为“货币的;经济的”,但后者更涉及大规模金钱的交易。The monetarysystem of certain countries used to be based on gold.(某些国家的货币制度过去一直是金本位的。)
|
|