It leads the discussion to extremes at theoutset: it invites you to think that animals should betreated either with the consideration humansextend to other humans,or with no considerationat all.
【译文】这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应这样对待动物:要么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。
【析句】主句是It leads the discussion toextremes,at the outset作时间状语。冒号后面的成分是对主句进一步说明,其宾语是一个that引导的从句,而在这个从句中,either…or…是一个介词短语,作方式状语。
【讲词】consideration意为“体谅,考虑;需要考虑的事项”。Your proposal is under consideration.(你的提议正在考虑之中。)Face is a big consideration for Chinese.(中国人非常重面子。)Heshowed no consideration for his wife.(他从不体谅他的妻子。)
extend意为“延伸;延长;扩大;给予”。The bank has promised to extend your company credit.(银行已经答应向你们公司提供信用贷款。)The wet weather extended into September.(潮湿阴雨的天气延续到九月份。)Please accept our sincere thanks for the courtesy extended to ourcompany.(对我们一行所受到的礼遇,我们由衷表示谢意。)