|
发表于 2016-7-28 12:50:52
|
显示全部楼层
3. 雾霾脸
smog face
请看例句:
Well-known Chinese otolaryngological expert and professor Zhang Quan'an alleged that "smog will make people look uglier year by year". Smog face sounds exaggerated but has theoretical support.
国内知名耳鼻喉专家张全安教授称,雾霾会让人逐年变丑。"雾霾脸"的说法听起来夸张,但确有理论依据。
当儿童因雾霾中的有害颗粒物刺激鼻腔而患上鼻炎时(get coryza due to an irritation of the nose caused by harmful particles in smog),其鼻腔堵塞,必须用嘴呼吸(their nose gets blocked and they have to use their mouths to breathe)。这不利于儿童的面部发育,会造成其上唇短厚翘起,牙齿排列不整齐(develop a short thick upturned upperlip and an irregular row of teeth)。
不仅如此,由于儿童的大脑仍在发育中,呼吸困难会导致其大脑发育迟缓(experience retarded development)。目前来说,儿童抵御雾霾天危害的最安全有效的途径(the safest and most effective way)还是戴口罩(wear masks)。
[相关词汇]
雾霾高发地区 smog hot-spot
新鲜洁净的空气 fresh and clean air
活性炭口罩 activated carbon mask
时尚口罩 trendy mask
随弃式口罩 disposable mask
滤芯 filter
4. 奥斯卡小金人
Oscar statuette
请看例句:
The 88th Academy Awards will be held at the Dolby Theatre in Los Angeles on Feb 28. The Oscar statuette is the symbol of the Academy Awards. The original design was by MGM art director Cedric Gibbons. He came up with a statuette of a knight standing on a reel of film gripping a crusader's sword.
第88届学院奖(奥斯卡金像奖)颁奖礼将于2月28日在洛杉矶杜比剧院举行。奥斯卡小金人是奥斯卡金像奖的象征,其原始设计师是米高梅公司艺术总监塞德里克·吉奔斯。他构想出了一个骑士站在一个电影胶片卷轴上,手握十字军之剑的雕像。
1929年5月16日的奥斯卡晚会上,小金人首次被颁发(be presented for the first time)。第一座小金人授予了艾米尔·杰宁斯,他凭借在《最后的命令(The Last Command)》和《众生之路(The Way of All Flesh)》中的表演获选奥斯卡最佳男演员(Best Actor)。
自那时起,已经有2701座小金人被颁发出去(2,701 statuettes have been presented)。奥斯卡小金人身高13.5英寸,重8.5磅(stands 13.5 inches tall and weighs 8.5 lbs)。由于在第二次世界大战期间金属资源短缺(metal shortage),有三年的奥斯卡小金人是用涂色石膏制成的(be made of painted plaster)。战争结束后,学院请这些获奖者拿石膏雕像来换镀金金属雕像(redeem the plaster figures for gold-plated metal ones)。
[相关词汇]
红毯走秀 parade along red carpet
提名 nomination
最佳视效 Best Visual Effects
最佳动画长片 Best Animated Feature
最佳原创配乐 Best Original Score
5. 包月服务
monthly subscription service
请看例句:
Amazon China officially unveiled a new monthly subscription service on Tuesday. The service called Kindle Unlimited gives Chinese subscribers access to a collection of more than 40,000 Chinese language e-books and 3,500 English e-books.
亚马逊中国23日正式推出一项新的包月订阅服务。这项服务叫Kindle Unlimited,订购该服务的中国用户可以阅读超过4万本中文电子书、3500本英文电子书。
"包月订阅服务"可以用monthly subscription service表示。Subscription一般指报刊等的订阅、订购,如取消订阅(cancel subscription),续订(renew subscription)。Subscription在英式英语中也指会员费。订购者则是subscriber,如有线电视用户(subscriber to cable television)。
Kindle Unlimited是亚马逊于2014年7月18日推出的一项服务,在美国,Kindle Unlimited的定价是9.99美元每月。Kindle Unlimited以付费包月的形式来借阅图书,与以往购买单本电子书的永久拥有权(permanent ownership)的阅读方式截然不同。Kindle Unlimited服务最多支持同时借阅10本图书(keep up to ten books at a time)。
23日,这项服务正式在华上线。用户每月仅需支付12元,即可通过Kindle电子书阅读器、手机客户端以及电脑客户端等任意Kindle平台,畅享阅读。此外,用户还可以试用7天(a 7-day trial),费用仅为0.1元。订阅用户(subscribers)在借阅电子书时,只需找到带有Kindle Unlimited标志的图书(look for e-books with Kindle Unlimited logo),点击"免费借阅"(click on the "Read for Free" link),图书便会自动发送到用户绑定的终端,读者在会员期内可无限次借阅。
此项服务旨在为中国用户提供更灵活的阅读方式(a more flexible way to read),促进中国新兴电子书市场的发展(foster China's nascent e-book market)。
[相关词汇]
实体书店 brick-and-mortar bookstore
网络文学 online literature
付费内容 paid-for content
到期日 due date
畅销书 best-seller
书脊 spine
|
|