翻译硕士考研对于单词量的要求还是很高的,其单词量要求和专业八级不相上下,也就是说,需要掌握的单词总量是很大,下面是中公考研整理的翻译硕士考研复习中的基础短语翻译。
used batteries
非典定点医院
SARS-designated hospital
非典型性肺炎(严重急性呼吸道综合症 )
atypical pneumonia; severe acute respiratory syndrome (SARS)
非典疫区
SARS-affected area
非对称数字用户环路
Asymmetrical Digital Subscriber Loop (ADSL)
非法闯入
trespassing (It is unclear why the woman entered the bear habitat, but police issued her a citation for trespassing. 当地警方以"非法闯入"罪对该女子提出指控,她跳池的原因正在调查之中。)
非法拘留
unwarranted custody; unlawful detention
非法贸易 illicit trading
非法取证 illegal collection of evidence (Chinese lawmakers on Tuesday continued to read a draft amendment to the Criminal Procedural Law, suggesting more detailed stipulations to stemillegal collection of evidence.
全国人大常委会周二再次审议刑事诉讼法修正案草案,建议增加更多阻止非法取证行为的细节规定。)
费改税
tax-for-fee
费改税改革
tax-for-fees reform
非公有制经济
the non-public sectors of the economy
非关税贸易壁垒
non-tariff trade barriers
非国有工业企业
non-state industrial enterprises
非婚生子女
love child; illegitimate child; child born out of wedlock
非军事区
demilitarized zone (DMZ)
非劳动收入
income not from work; passive income
非流通股份
non-tradable stocks
飞毛腿(导弹) Scud missile
非贸易收汇
foreign exchange earnings through non-trade channels
非配额产品
quota-free products
废热发电厂
co-generation power plant Singapore-listed Chinese hot-rolled steel coil manufacturer Delong Holdings said it has completed the construction of its first co-generation power plant in a bid to reduce its carbon footprint.
新加坡上市的中国热轧钢圈生产商德龙控股有限公司宣布它已经建成了该公司的首个废热发电厂,以减少碳足迹。
非商标(非专利)产品
generic products