考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 183|回复: 0

2015考研翻译硕士常用词汇1

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-7-28 12:28:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
  One Country, Two Systems 一国两制
  One China, One Taiwan 一中一台
  Two Chinas 两个中国
  Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通
  23 Million Taiwan Compatriots 两千三百万台湾同胞
  Two Conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)
  Three Represents 三个代表
  the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想
  Woman Pace-Setter 三八红旗手
  the Three Major Historical Tasks三大历史任务
  the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty "八七"扶贫攻坚计划
  the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) "十一五"计划
  the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五届中央委员会
  17th Party Congress 十七大
  the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一届三中全会
  South-South Cooperation 南南合作
  North-South Dialog 南北对话
  Taiwan Independence 台独
  "Bring In" and "Going Out" "引进来"和"走出去"政策
  patriotic democratic personages爱国民主人士
  patriotic united front 爱国统一战线
  patriotism 爱国主义精神
  live and work in peace and contentment 安居乐业
  an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态
  our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞
  hegemonism 霸权主义
  a hundred flowers blossom 百花齐放
  a hundred schools of thought contend 百家争鸣
  the stability in border areas 边疆稳定
  remote areas 边远地区
  a magnificent upsurge 波澜壮阔
  extensive and profound 博大精深
  never degenerating 不变质
  constantly better people's lives 不断提高人民生活水平
  unfair and irrational 不公正不合理
  shackles of the outdated notions 不合时宜的观念的束缚
  an inexhaustible motive force 不竭动力
  invincible 不可战胜
  an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流
  not lose our bearings不迷失方向
  uneven 不平衡
  a tortuous course 不平坦的道路
  not all-inclusive 不全面的
  take resolute measures 采取果断措施
  participation in and deliberation of state affairs 参政议政
  long-term coexistence 长期共存
  long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结
  long-term peace and order 长治久安
  honesty 诚实守信
  fully mobilize and rally充分调动和凝聚
  take shape initially 初步建立
  traditional threats to security 传统安全威胁
  creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力
  system of resignation 辞职制
  proceed from our national conditions 从我国国情出发
  promote common development 促进共同发展
  promote all-round social progress 促进社会全面进步
  assuming heavy responsibilities 担当重任
  the contemporary era 当代
  masters of the country当家作主
  the wish to be the masters of our country 当家作主的愿望
  congress of party representatives 党代会
  backbone of the party 党的骨干力量
  the party's basic theory, line and program 党的基本理论、路线和纲领
  party building 党的建设
  party's progressiveness 党的先进性
  the destiny of the party and state 党和国家前途命运
  the cause of the party and state 党和国家事业
  Deng Xiaoping theory 邓小平理论
  the demise of comrade Deng Xiaoping邓小平同志逝世
  the sixth place 第六位
  the primary productive force 第一生产力
  E-government 电子政务
  mobilize the initiative 调动积极性
  equal political entities 对等的政治实体
  erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 对马克思主义的错误和教条式的理解
  multi-tiered 多层次
  multiparty cooperation 多党合作
  diversify 多元化
  pluralistic society多元社会
  diverse forces 多种力量
  duplicate law enforcement 多重多头执法
  awareness of law 法制观念
  a country with an adequate legal system 法制国家
  a country under the rule of law 法治国家
  prosperity, stability and development 繁荣、稳定和发展
  fight against "Taiwan Independence" 反对"台独"
  oppose separation 反对分裂
  combat corruption and build a clean government 反腐倡廉
  guard against 防止
  non-traditional threats to security 非传统安全威胁
  splitting activities 分裂活动
  the objectives and tasks 奋斗目标和任务
  develop diverse forms of democracy 丰富民主形式
  trials and tribulations 风浪考验
  serve the overall interests 服务大局
  strong, prosperous, democratic and culturally advanced 富强、民主、文明
  hinterland 腹地
  reform, development and stability 改革、发展、稳定
  reform and opening-up 改革开放
  fall behind the times 落后于时代
  Marxism-Leninism 马克思列宁主义
  the basic tenets of Marxism 马克思主义基本原理
  a Marxist ruling party 马克思主义执政党
  Mao Zendong Thought 毛泽东思想
  the militia 民兵
  Democratic Progressive Party 民进党
  people's livelihood 民生
  democratic and the legal system 民主法制
  democratic management 民主管理
  prepared for both promotion and demotion 能上能下
  to alleviate rural poverty through development 农村扶贫开发
  reform of rural taxes and administrative charges 农村税费改革
  problems facing agriculture, rural areas and farmers 农业、农村和农民问题
  agriculture and rural work 农业和农村工作
  agriculture as the foundation of the economy 农业基础地位
  falsification 弄虚作假
  personnel training 培养人才
  people in financial difficulties 贫困群众
  smooth transition of power平稳过渡
  extravagance and waste 铺张浪费
  general election system 普选制
  less developed 欠发达地区
  intensify functions 强化功能
  win-win co-operation 强强联手
  power politics 强权政治
  overseas Chinese 侨胞
  overseas Chinese affairs 侨务工作
  industry and courage 勤劳勇敢
  seek common ground while shelving differences 求同存异
  regional organizations 区域性组织
  tortuous road 曲折的道路
  draw upon one another's strong points 取长补短
  yield substantial results 取得丰硕成果
  score tremendous achievements 取得巨大成就
  repeal taxes on special agricultural products 取消农业特产税
  all the party members; whole party 全党
  the crystallization of the party's collective wisdom 全党集体智慧的结晶
  all-dimensional 全方位
  the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country 全国各族人民
  deputy to the National People's Congress 全国人大代表
  the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 全国政协
  plenary sessions 全会
  build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会
  in full swing 全面展开
  divorce between powers and responsibilities 权责脱节
  the general public 群众
  People's Congresses 人大
  the standing committees 人大常委会
  NPC (National People's Congress) member 人大代表
  the spirit of the congress 人大精神
  put sb. to the best use 人尽其才
  a full display of advantages in human resources 人力资源优势得到充分发挥
  material and cultural needs of the people 人民的物质文化需要
  the people's democratic dictatorship 人民民主专政
  upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷实
  mass organizations 人民团体
  the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民政协
  the trend of popular sentiment 人心向背
  personnel exchanges 人员往来
  treating each other with all sincerity 肝胆相照
  the high degree of unity and solidarity 高度团结统一
  a high degree of autonomy 高度自治
  hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜
  lofty character 高尚的品格
  opera highlights 折子戏
  stilt walk 踩高跷
  pantomime; mime 哑剧
  pantomimist 哑剧演员
  skit 戏剧小品
  circus show 马戏
  monologue comic talk, standup comedy 单口相声
  stunt 特技表演
  witty dialogue comedy, comic cross talk 相声
  the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 京韵大鼓
  shaanxi opera 秦腔
  sealcutting 篆刻
  characters cut in intaglio 阴文
  characters cut in relief 阳文
  seal 图章
  graver 刻刀
  making rubbings from stone inscriptions 拓碑
  rubbing 拓片
  workmanship/craftsmanship 工艺,手艺
  handicraft 手工艺品
  wood carving 木雕
  boxwood craft 黄杨木雕
  carved lacquerware 雕漆
  stone carving 石雕
  miniature engraving 微雕
  ivory carving 象牙雕
  bamboo engraving 竹雕
  shell carving 贝雕
  ice sculpture 冰雕
  painted sculpture 彩塑
  enamel 瓷釉
  embroidery 刺绣
  scroll 卷轴
  batik 蜡染
  clay figure 泥人
  lacquer painting 漆画
  lacquer ware 漆器
  celadon 青瓷色
  two-sided embroidery 双面绣
  landscape/ink painting 水墨画
  Suzhou embroidery 苏绣
  sandalwood fan 檀香扇
  trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 唐三彩
  pottery 陶器
  Ceramics 制陶业
  the four stationery treasures of the Chinese study—a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper 文房四宝
  inkslab engraving 砚刻
  Yixing pottery 宜兴陶
  folding fan 折扇
  Wickerwork 枝编工艺
  tapestry 织锦,挂毯
  papier mache 纸工艺品
  Chinese painting 中国画
  folklores 民间传说
  fable 寓言
  legend 传说
  mythology 神话
  God of Heaven 玉皇大帝
  the Eight Immortals 八仙
  Chang’e, the Chinese moon goddess 嫦娥
  Fu Xi, God of Fishery and Husbandry 伏羲
  god of fortune, god of prosperity, and god of longevity 福禄寿三星
  god of fortune 财神
  god of the kitchen 灶神
  Gonggong, God of Water 公神
  Houyi (a legendary hero who shot down nine suns) 后羿
  Yellow Emperor 黄帝
  Kuafu (a fabled sun-chasing giant ) 夸父
  Nuwa: a goddess who patches up the sky 女娲
  Pan Gu, creator of the universe 盘古
  Patron of Agriculture 神农
  Yu, the reputed founder of the Xia Dynasty 禹
  Zhurong, God of Fire 祝融
  make the past serve the present and the foreign serve China 古为今用,洋为中用
  inscribe a poem 赋诗
  matching an antithetical couplet 对对联
  solar calendar 阳历
  gregorian calendar 公历
  lunar calendar 阴历
  heavenly stem 天干
  earthly branch 地支
  leap year 闰年
  the twenty-four solar terms 二十四节气
  zodiac 十二生肖
  rat 鼠
  ox 牛
  tiger 虎
  hare 兔
  dragon 龙
  snake 蛇
  horse 马
  sheep 羊
  monkey 猴
  rooster 鸡
  dog 狗
  pig 猪
  year of monkey 猴年
  one’s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches 本命年
  traditional holidays 传统节日
  Spring Festival 春节
  pay a New Year visit 拜年
  firecracker 鞭炮,爆竹
  Eve of Chinese New Year 除夕
  Spring couplets 春联
  ring out the old year and ring in the new 辞旧迎新
  Jiaozi, boiled dumpling 饺子
  pot sticker 锅贴
  temple fair 庙会
  ring out the old year 鸣钟辞旧岁
  (traditional) New Year pictures 年画
  the Eve Feast; family reunion dinner on Lunar New Year’s Eve 年夜饭
  year-end household cleaning 年终大扫除
  stay up late on the New Year’s Eve 守岁
  family reunion dinner 团圆饭
  New Year gift-money; money given to children as a New Year gift 压岁钱
  dragon dance 舞龙
  Lantern Festival (15th day of the first lunar month) 元宵节
  sweet sticky rice dumplings 元宵
  festival lantern 花灯
  lantern riddle 灯谜
  lion dance 狮子舞
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-10 04:17 , Processed in 0.052142 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表