攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。 2017考研英语长难句分析每日一句(270)
americans flocked to these fairs to admire the newmachines and thus to
renew their faith in thebeneficence of technological advance.
译文:美国人纷纷涌向博览会去欣赏新机械,也因此更加坚信技术进步会造福人类。
点睛:本句的主干结构是americans flocked to thesefairs…;动词不定式to admire and thus to
renew…作flocked的目的状语。renew their faith译为“更加坚信”。
考点归纳:flock意为“蜂拥”,其近义词还有:swarm“使成群”、throng“使成群”。
*flock作名词时指“鸟群、羊群”,也指“较小的动物群、人群”;作动词时指“聚集;成群地去(或来)”,有时具有贬义。
last-minute bargain hunters flocked to the shop.
店家大廉售时,想在最后一刻捡便宜的人蜂拥而至。
birds of a feather flock together.
物以类聚,人以群分。