考研网 发表于 2016-7-25 13:38:19

2016考研冲刺:翻译日日练(12月9日)

  The emphasis on data gathered first-hand,combined with a cross-cultural perspective broughtto the analysis of cultures past and present, makesthis study a unique and distinctly important socialscience.
  译文:
  强调收集第一手资料,以及在分析过去和现在的文化形态时采用跨文化视角,使得这一研究成为一门独特并且非常重要的社会科学。
  点睛:
  该句的主干是the emphasis...,combined with..makes this study a unique and distinctlyimportant social science。过去分词短语gathered..., combined with...和brought to...都作后置定语,分别修饰data、emphasis和perspective。past and present为cultures的后置定语。
  考点归纳:
  与动词bring相关的常见短语有:
  *bring about引起,导致
  Computers have brought about many changes in the office.
  电脑给办公室带来了很多变化。
  *bring forth使出现,产生
  Such tragic love affair can bring forth only pain.
  这样的爱情悲剧只能带来痛苦。
  *bring up养育
  I was brought up by my grandparents.
  我是由祖父母抚养长大的。
  
页: [1]
查看完整版本: 2016考研冲刺:翻译日日练(12月9日)