考研网 发表于 2018-12-20 16:59:08

2019考研翻硕:汉英翻译积累 16

以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻硕:汉英翻译积累 16”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
    1.三思而后行。
    【中译】释义为做事谨慎,小心稳妥。出自《论语·公冶长》。三:三个不同角度(你,我,他)或过去/现在/将来,表示慎重。指考虑周到,然后再去做。站在不同角度,为对方考虑/为自己考虑/为他人考虑,从过去的经验;周围的他人影响;未来可能产生的结果中,作出一个合理的解决问题方法。
    【英译】Look before you leap.
    2.不以物喜,不以己悲。
    【中译】不以物喜,不以己悲出自北宋文学家范仲淹的名著《岳阳楼记》,意思就是不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。表示了古仁人(古时品德高尚的人)的处事深远和豁达胸襟。
    【英译】Not pleased by external gains, not sadded by personal losses.
页: [1]
查看完整版本: 2019考研翻硕:汉英翻译积累 16