2015考研英语完型复习:注重词语搭配
在考研英语词汇的积累很重要,掌握词汇记忆秘诀,能够让你事半功倍。记忆词汇除了要知道高频词的必考词义与熟词僻意的理解,还要理解词语的搭配,考生在理解词汇搭配时要根据上下文的语境来分析。下面为大家举例分析:1、Man lives in the world of ideas, and acts and reacts in terms of concepts
about objects and organizations.
解析:本句由and引导的简单的并列句,注意几个词组:in terms of根据,依据,按照。About关于….,切分意群:Man lives /in
the world of ideas, and acts and reacts/ in terms of concepts /about objects and
organizations.
根据主题人类与动物的区别,我们意译为:人类生活在思想的世界中,并根据物体和组织的概念做出行动和反应。
2、Theories focusing on the role of society suggest that children commit
crimes in response to their failure to rise above their socioeconomic
status.
解析:children commit crimes in response to their failure to rise above their
socioeconomic status是从句,children是主语,commit宾语,in response to 状语。
本句是宾语从句,难点在in response to后的翻译,切分意群:Theories focusing on the role of
society/ suggest /that children commit crimes /in response to their failure /to
rise above their socioeconomic status.需要大家来意译:
强调社会角色的理论认为,孩子们犯罪是他们自己没有成功地超越现有的社会经济地位的(自发的,本能的)反应行为。
3、It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to
think that animals should be treated either with the consideration humans extend
to other humans, or with no consideration at all.
解析:首先我们来切分意群:It leads the discussion to extremes at the outset: / it
invites you to think /that animals should be treated / either with the
consideration humans extend to other humans, or /with no consideration at
all。
然后我们翻译时要注意以下几个部分:
1) it invites you to think that…后面是宾语从句。
2) animals should be treated either with..., or
with.。。要么……要么……,是表示选择的方式状语。
3)the consideration后面的humans extend to other humans是定语。
最后翻译时要注意以下的词汇:
leads ...to extremes 引向极端
at the outset 从一开始
invites you to think 使人们认为
consideration 关切,体谅
humans extend to other humans 人对待人
4、 Foreign-made cars and textiles were sweeping into the domestic
market.
解析:横线的意思是大举进入,外国制造的汽车,和纺织品正在大举进入美国国内市场。
5、 America's machine-tool industry was on the ropes.
解析:on the ropes比喻为危险的意思。美国的及创业也岌岌可危。
页:
[1]