2017考研英语长难句分析每日一句(338)
攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。2017考研英语长难句分析每日一句(338)
When that happens, it is not a mistake: it ismankind's instinct for moral
reasoning in action, aninstinct that should be encouraged rather thanlaughed
at.
译文:
那种情况发生并没有错:这是人类用道德观念进行推理的本能在起作用,这种本能应得到鼓励而不应被讥笑。
点睛:
when引导的是时间状语从句。冒号之后的内容是对之前内容的解释说明,其中介词短语in
action为instinct的补语,意为“起作用”。名词短语an instinct that...是之前的instinct for moral
reasoning in action的同位语,其中that引导的是以instinct为先行词的定语从句。rather than意为“而不是…”。
考点归纳:
与rather相关的常见短语还有:
*or rather更确切地说
Mary worked as a secretary, or rather,a typist.
玛丽担任秘书工作,更确切地说是打字员。
*’d(would/had)rather...(than)宁愿,宁可
I'd rather walk than take a bus.
我宁愿走路也不愿坐公共汽车。
页:
[1]