考研网 发表于 2017-8-6 15:43:03

2016考研英语翻译真题每日一句精析(18)

要攻克考研英语翻译就必须要练习对句子的拆分解读能力,加强对词汇多义的把握,踩准得分点,最好的方法就是大家多练习对单句的细分解读,日积月累,翻译能力必定提升。新东方在线以真题为例,和大家分享句子的细分解读,从词汇到句式,希望大家多练练。
    2016考研英语翻译真题每日一句精析(18)
   
    One difficulty is 0.5分//thatalmost all of what is called behavioral science
0.5分//continues to trace behavior 0.5分//to states of mind, feelings, traits of
character, human nature, and so on 0.5分. (29 words)
      词汇要点:
    1) trace //v. 跟踪,追踪;找到,发现,寻找
    2) trait //n. 显著的特点,特性,品质;少许,一点点
      结构要点:
    1) 整个句子的主干One difficulty is that…,that引导的是表语从句;
    2) 表语从句的主语是almost all of what is calledbehavioral science,其中what
is…算是介词of所带的宾语从句;
    3) 表语从句的谓语是continues to trace…to…。
    汉译逻辑要点:
    1) what is called …,被称之为…,即“所谓的…”。
    2) trace …to…意思是“find the origin of sth. according to
sth.”,翻译为汉语是“根据…来寻找…的根源”。
    3) state of mind,心理状态,即“心态”;trait of character,性格特点,即“个性”。
        参考译文:
    难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。
页: [1]
查看完整版本: 2016考研英语翻译真题每日一句精析(18)