2016考研英语阅读逐句翻译:2003年第4篇第11/12句
考研英语阅读和翻译是分不开的,要掌握文章主旨,理解文章内涵,必须要有一定的翻译能力,尤其是面对长难句时,模糊带过往往不能解决问题。新东方在线带 领大家逐句翻译阅读真题,希望大家能够先打好基础,攻克长难句便指日可待。下面我们来看2003年第4篇第11/12句的翻译。2003年第4篇第11句和第12句 The most obvious example is late-stage cancer care.
Physicians — frustrated by their inability to cure the disease and fearing loss
of hope in the patient — too often offer aggressive treatment far beyond what is
scientifically justified.
词汇:
frustrate//v. 使沮丧,使灰心;阻止某人做某事,妨碍
aggressive//adj. 侵略的,攻击性的;强有力的,进取的
justify//v. 表明或者证明某人某事是正当的
结构:
Physicians — frustrated by their inability to cure the disease and fearing
loss of hope in the patient (主语是physicians,破折号分开的是个并列分词短语frustrated…and
fearing…作定语)//— too often offer aggressive treatment (谓语部分)//far beyond what is
scientifically
justified(beyond介词短语作定语,修饰treatment,其中what引导了一个从句做介词beyond的宾语,far修饰beyond).
译文:
最明显的例子是晚期癌症的治疗。医生一方面因回天之术而感到沮丧,一方面又担心病人失去希望,于是常常采用大胆的治疗方法,这些方法远远超出科学认可的范围。
页:
[1]