历年考研真题长难句解析荟萃(106)
1. Consumers seem only concerned,not panicked,and many say they remain optimistic about the economy’s longterm prospects even as they do some modest belttightening.【译文】 消费者似乎只是关切,并没有惊慌失措。许多人说,即使稍微勒紧腰带,但他们对于经济的长期前景还是乐观的。
【析句】 该句是一个并列句,and后面的分句比较复杂,主干为many say,后接宾语从句they remain… longterm prospects。even as引导一个让步状语从句。
【讲词】 panic指“惊慌,恐慌”,既可作名词,也可作动词。注意panic作动词时,其过去式或过去分词是panicked。When the theater caught fire,there was a panic.(剧院失火时,出现了一阵恐慌。)The crowd was seized with a panic,causing the deaths of dozens of people.(人群惊慌失措,导致数十人死亡。)
optimistic(乐观的),optimist(乐观的人,乐天派),optimism(乐观,乐观主义)。相应的反义词是pessimistic(悲观的),pessimist(悲观的人,悲观派),pessimism(悲观,悲观主义)。
prospect意为“景色,前景,前途,期望”,有时与future(前途,未来)同义。例如:I am sure that the young man will have a promising prospect ahead in his life.(我相信那个年轻人会有美好的未来。)I see no prospect of his recovery.(我看不出他有痊愈的可能性。)
2. Many consumers seem to have been influenced by stockmarket swings,which investors now view as a necessary ingredient to a sustained boom. Diners might see an upside,too.
【译文】 许多消费者似乎一直受股票市场波动的影响,投资者现在把这种波动视为持续繁荣的必要因素。在餐馆就餐的人可能也看到了经济好转的一面。
【析句】 该句的主干是Many consumers… swings,之后的which引导一个非限定性定语从句,修饰stockmarket swings。
【讲词】 swing意为“摇摆,摆动,转变”,既可作动词也可作名词。“秋千”的英语就是swing。The leading newspapers in the country swung against the government.(国内主要的报纸转而反对政府。)swing voters指左右摇摆,拿不定主意的选民。
boom基本词义有两个,一是拟声词(隆隆声,轰隆声),二是表示“繁荣”。炸弹的爆炸声就是boom。The booming economy has improved the peoples living standards.(繁荣的经济改善了人民的生活水平。)baby boom指美国从二战结束到60年代初的生育高峰,俗称“婴儿潮”,在这一时期出生的人就是baby boomer。
upside表示“上边,上面,上部”,也可以表示“优势,有利的一面”或“上升趋势”。
页:
[1]