考研网 发表于 2016-11-25 14:20:22

翻硕考研:中央文献重要术语译文(总第八期)

  备战翻译硕士,有些中央文献重要术语的翻译一定要根据中国中央编译局发布的译文来,这是标准,下面是2015年第八期(总第八期)的重要术语译文,备战翻译硕士的同学注意背诵记忆。
        中央文献重要术语译文发布(2015年第八期)
        【中文-英文】

       
               
                       
                               
                                        中文
                               
                       
                       
                               
                                        英文
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        人与自然和谐发展
                               
                       
                       
                               
                                        humankind develops in harmony with nature; harmoniousdevelopment between man and nature
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        生命共同体
                               
                       
                       
                               
                                        a community of life
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        生态文明
                               
                       
                       
                               
                                        ecological progress; ecological conservation;eco-civilization
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        生态文化
                               
                       
                       
                               
                                        eco-culture
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        国家生态安全
                               
                       
                       
                               
                                        national ecological security
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        全球生态安全
                               
                       
                       
                               
                                        global ecological security
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        生态文明制度体系
                               
                               
                                        【例】到2020年,构建起由自然资源资产产权制度、国土空间开发保护制度等八项制度构成的生态文明制度体系。
                               
                       
                       
                               
                                        institutional framework for promoting ecologicalprogress
                               
                               
                                        By 2020, an institutional framework composed of eightsystems will have been established for promoting ecological progress, includinga property rights system for natural resource assets and a system for developingand protecting territorial space.
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        生态文明体制改革
                               
                               
                                        【例】紧紧围绕建设美丽中国,深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。
                               
                       
                       
                               
                                        reform for promoting ecologicalprogress
                               
                               
                                        To build a beautiful China, we will deepen reform topromote ecological progress and move faster to establish related systems so asto create a new model of modernization that ensures humanity develops inharmony with nature.
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        绿色发展、循环发展、低碳发展
                               
                       
                       
                               
                                        green, circular, and low-carbondevelopment
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        节约优先、保护优先、自然恢复为主
                               
                       
                       
                               
                                        give high priority to conserving resources, protectingthe environment, and letting nature restore itself
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        生态保护红线
                               
                       
                       
                               
                                        ecological conservationredline
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        国家公园体制
                               
                       
                       
                               
                                        national park system
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        资源有偿使用和生态补偿制度
                               
                       
                       
                               
                                        system for payment-based resource use and compensationfor ecological conservation
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        跨区域、跨流域生态补偿机制
                               
                       
                       
                               
                                        mechanism for trans-regional and cross-watershedcompensation for ecological conservation
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        生态文明绩效评价考核和责任追究
                               
                       
                       
                               
                                        ecological conservation performance assessment andaccountability
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        生态环境损害责任终身追究制
                               
                       
                       
                               
                                        system of lifelong accountability for ecological andenvironmental damage
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        污染物排放许可制
                               
                       
                       
                               
                                        permit system for pollutantsemissions
                               
                       
               
               
                       
                               
                                        绿水青山就是金山银山
                               
                       
                       
                               
                                        Lucid waters and lush mountains are invaluableassets.
                               
                       
               
       
页: [1]
查看完整版本: 翻硕考研:中央文献重要术语译文(总第八期)