考研网 发表于 2016-7-28 12:32:36

2016考研翻译硕士热词:混合所有制改革

  翻译硕士考研对于单词量的要求还是很高的,其单词量要求和专业八级不相上下,也就是说,需要掌握的单词总量是很大,下面是中公考研整理的2016考研翻译硕士热词——混合所有制改革。
  混合所有制改革
  mixed-ownership reform
  The State Council gave foreign investors a clear signal on Thursday, welcoming their participation in the country's mixed-ownership reforms.
  国务院24日给海外投资人明确信号,欢迎他们参与我国的混合所有制改革。
  海外投资人可以通过海外合并(overseas mergers)、融资合作(financing cooperation)以及境外投资(offshore financing)等参与中国的国企改革和重组(reform and reorganization of State-owned enterprises)。中国国务院还呼吁开展各种项目的试点工程,涉及的领域包括电力(electric power)、石油和天然气(petroleum and natural gas)、铁路(railway)、民航(civil aviation)、电信(telecommunication)以及军工(war industry)等领域。
  国务院9月中旬发布《关于深化国有企业改革的指导意见》,旨在提高总资产(total assets)超过15万亿美元的国企效率(efficiency of State-owned enterprises)。除了不断的开放(opening-up),我国将进一步提高外资安全审查体系(system for security reviews of foreign assets)。
  【词汇链接】
  State capital 国有资本
  socialist market economy 社会主义市场经济
  natural monopoly industries 自然垄断行业
  non-public enterprises 非公有制企业
  employee stock ownership 员工持股  
  
页: [1]
查看完整版本: 2016考研翻译硕士热词:混合所有制改革