考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 325|回复: 0

2019MTI备考秘籍--211翻译硕士英语

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-10-22 19:28:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  很多小伙伴想要报考翻译硕士,但备考的阶段会很困惑。下面中公考研小编整理了“”相关文章,希望对大家有所帮助。  
  最近几年翻译硕士可谓考研中的热门专业,很多非英语专业但是喜欢英语的考生也会选择跨 考翻译硕士。我们知道翻译硕士考试一共会考四科,公共课为101思想政治理论,专业课为211翻译硕士英语、357英语翻译基础和448汉语写作与百科知识,其中211翻译硕士英语主要就是考查考生的英语水平,也就是英语基本功到底扎不扎实,因为我们知道无论是做笔译工作还是口译工作,扎实的英语基本功绝对是译员必不可少的条件。
  在准备之前,大家要清楚211翻译硕士英语并不是统考科目,学校不同当然考查的题目也不一样了,难易程度也不一样,但是一般而言跟英语专业八级难度相当,所以可以按照专业八级的要求来备考。既然是考查最基础的英语知识,那么根据翻译硕士英语的考查题型,我们基本上需要准备的就是词汇、语法和写作,那么需要做哪些准备工作呢?
  首先肯定是要准备好复习资料了,词汇方面建议同学们直接背诵GRE词汇或者专八词汇即可,不要再来问四六级词汇行不行了,那肯定不行啊,四六级词汇跟考研词汇考查侧重点不一样,词汇量也是不一样的;语法对于大家来说是块硬骨头,更需要大家前期提早下手准备,如果没有系统的语法知识的话,建议入手一本语法书系统学习一下,现在市面上也能买到很多语法书,而且中公现在也有基础阶段的语法班次,自己学不会建议跟班学习也是很省时省力;最后说下写作,一般而言同学们习惯于考前随便上网搜索一篇模板背一背就上考场了,其实这样做非常不科学也很不靠谱,因为很多时候你会觉得背的模板套用不了,最后只能是白费功夫,那么最好的方式应该是多读多看别人怎么写的,多积累好的表达和句式,然后自己动手写,有意识地把这些积累的表达和句式用上,循序渐进最后肯定会有进步的,市面上有本叫做《专八精品范文100篇》的作文书推荐给大家,因为作者原本就是外国人,母语是英语,所以写出来的文章更加地道并且符合外国人的思维逻辑,大家可以平时多读多看,学习其中的行文和措辞方式。
  简言之,无论是英语专业的同学还是非英专的考生,都需要脚踏实地地复习备考,英语是门非常看重积累的学科,如果想要未来成为合格的译者,更需要有非常扎实的基本功才行。
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 09:08 , Processed in 0.070785 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表