|
以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻译硕士:考研英语词汇“真题分类背词法”之网络类”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
单词怎样才能记住?这是困扰每一个英语学习者的“世纪难题”。对考研学子而言,这道难题尤为棘手,因为考研词汇“考的深”、“考的广”。背单词的方法有很多,词根词缀法、联想记忆法、正序反序法等,这些方法虽各有优点,但有一个共同缺点,即脱离了考试。
对历年考研英语真题研究后我们发现,相同题材文章中有大量单词会重复出现,受此启发,笔者独创“真题分类背词法”,将真题按题材分成六大类:法律类、经济类、医学类、网络类、科普类和文化生活类,笔者称之为考研词汇“六脉神剑”,将这武功秘籍熟练掌握,必能在考研战场上独步武林,笑傲江湖。
“六脉神剑”第四剑——网络类高频热词:
1. Web
真题例句:In the first year or so of Web business, most of the action has
revolved around efforts to tap the consumer market.(1999,Text 2)
全句翻译:在网络商务刚刚兴起的大约一年间,大部分活动都围绕开拓消费者市场进行。
2. Internet
真题例句:More and more governments, afraid their countries will be left behind,
want to spread Internet access.(2001,Text 2)
全句翻译:越来越多的政府,惟恐自己的国家落伍,纷纷想要推广互联网接入。
3. Net
真题例句:That’s a prospect that horrifies Net purists.(1999,Text 2)
全句翻译:这种前景让网络纯净论者感到震惊。
4. Network
真题例句:The Pointcast Network uses a screen saver to deliver a continually
updated stream of news and advertisements to subscribers’ computer
monitors.(1999,Text 2)
全句翻译:Pointcast网络公司使用一种屏幕保护程序,将一系列不断更新的新闻广告传送到用户的计算机显示器上。
5. Cyber
真题例句:But that very anonymity is also behind the explosion of cyber-crime
that has swept across the Web.(2011,Use of English)
全句翻译:然而,这种匿名制访问也成为席卷互联网的网络犯罪激增的原因。
以上五个单词都表示“网络”,尤其是第五个单词“cyber”,很多同学不认识,其实它也是考研要求掌握的核心词汇,比如,“网吧”就可以翻译为“cyber
bar”,第五句中提到的“cyber-crime”,指“网络犯罪”,是由连字符构成的一个“合成词”。下面来看一个单词:Intranet
真题例句:Some companies are limiting the risk by conducting outline
transactions only with established business partners who are given access to the
company’s private intranet.(1999,Text 2)
全句翻译:一些公司正通过只与授权进入其私用内部网络的老商业伙伴进行在线交易来限制风险。
“Intranet”指“内联网”,就是我们经常说的“局域网”,长得很像“Internet”,一定要注意区分。再来看一个有趣的合成词,它也表示“网络”——“point-and-click”
真题例句:In the past three or four years, the World Wide Web has given birth to
a whole industry of point-and-click spying.(2003,Text 1)
全句翻译:在过去三、四年中,万维网已经催生了点击谍报这一完整产业。
注:point和click分别指使用电脑时的两个常用动作:“指到”和“点击”,整个词汇代指“网络”或“电脑”。 |
|