考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 170|回复: 0

2016考研英语大纲解析-百天冲刺翻译计划

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-7-14 16:10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2016大纲已经发布,而且秋季的复习已经开始,英语的各门科目已经通过真题讲解了做题的方法、技巧。那么对于翻译来说,经过暑期的学习,同学们现在应当掌握了翻译的做题方法,现在进入秋季,跨考教育英语教研室陈阳老师再次分析一下应该如何在秋季以及接下来的一百天进行翻译的复习。
  翻译分为两个角度,一为句子的翻译,二为词的翻译。
  句子的翻译知识点较多,主要包括被动结构、定语从句、名词性从句、状语从句、特殊结构。其中被动结构出现次数较多,但是不算是难掌握的知识点,只要谨记在翻译中如果出现被动结构,尽量将句子变成主动即可。定语从句是历年考查的重点,在翻译时,需要注意的两点是,第一,要找准被修饰词,有时被修饰词可能是并列的名词,有时也可能是短语甚至是句子,所以同学们一定要根据句意来判定一下真正的被修饰词。第二,要找清从句在哪里结束,通常较难判断的从句基本在第二个动词出现之前结束。名词性从句中需要注意的是同位语从句,要能够区分其与定语从句的区别,准确判断,不可以翻译到需要解释说明的名词之前。状语从句只要了解相关的引导词的含义即可按照愿意直接翻译,遇到一词多义的连接词要根据上下文再次进行判断。特殊结构中重点掌握并列句的省略情况、五种倒装(虚拟语气省略If、否定词位于句首、only+状语、as/though引导的让步状从、强调表语)、强调句基本句型和虚拟语气的三种表达形式即可。
  词的翻译虽然细小,但是遣词搭配却是完善一句话所必不可少的,尤其对于英语二的同学来说,在整体句子难度不大的情况下,合理、搭配的遣词造句就显得尤为重要。是将你的分数从9分推到12分的关键。同学们可以在翻译完一句话的本意之后进行修改,检查是否动宾搭配,形容词与被修饰词搭配,以及状语的位置是否准确。如果可能的话,要尽量利用自己的语文功底选用恰当并且优美的文字,将句子的意思表达出来。
  同学们在接下来的复习当中,一定要从总体上掌握这些知识点,并在每种句型特定的翻译方法的指导下进行翻译,这样才能够快速准确的翻译出要求的句子,拿到更高的分数。
  最后,祝各位考生金榜题名。
[b]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 12:45 , Processed in 0.069564 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表