考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 407|回复: 0

2019考研翻硕汉英翻译积累 17

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-12-20 16:59:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻硕汉英翻译积累 17”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
      1.冰冻三尺非一日之寒。
    【中译】表面意义是冰冻了三尺,并不是一天的寒冷所能达到的效果。比喻一种情况的形成,是经过长时间的积累、酝酿的。任何事的发生都有其潜在的,长期存在的因素,不是突然之间就可以形成的。语出明·兰陵笑笑生《金瓶梅》第九十二回:“冰冻三尺;非一日之寒。”
    【英译】Rome won't built in a day.
      2.三个臭皮匠赛过诸葛亮
    【中译】直译:三个才能平庸的人,若能同心协力集思广益,也能提出比诸葛亮还周到的计策。释义:比喻人多智慧多,有事情经过大家商量,就能商量出一个好办法来。
    【英译】Two heads are better than one.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 06:21 , Processed in 0.068234 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表