翻译硕士学位获得者具有宽广的知识面,熟练的翻译机能以及较强的语言语用能力。下面是中公考研小编整理的“2019考研:翻译硕士冲刺复习之中央文献重要术语译文(2)”相关文章,预祝大家都能取得好成绩。
区域协同发展coordinated development between regions
城乡发展一体化urban-rural integration
物质文明和精神文明协调发展ensure that cultural-ethical and material development progress together
军民融合发展战略military-civilian integration strategy
经济建设和国防建设融合发展integrated development of the economy and national defense
京津冀协同发展coordinated development of the Beijing, Tianjin, and Hebei region
综合立体交通走廊multimodal transport corridor
居住证制度residence card system
财政转移支付同农业转移人口市民化挂钩机制mechanism linking the transfer payments a local government receives to the number of former rural residents granted urban residency in its jurisdiction
城镇建设用地增加规模同吸纳农业转移人口落户数量挂钩机制mechanism linking increases in the amount of land designated for urban development in a locality to the number of former rural residents granted urban residency there
中国特色新型智库new type of Chinese think tanks
马克思主义理论研究和建设工程Marxist Theory Research and Development Project
哲学社会科学创新工程initiative to promote innovation in philosophy and the social sciences
网络内容建设工程initiative to enrich online content
农村人居环境整治行动rural living environment improvement initiative
历史文化名村名镇towns and villages with rich historical and cultural heritage
美丽宜居乡村a countryside that is beautiful and pleasant to live in
当你准备考翻译硕士的时候,就该知道这不是个容易的事。基础知识需要积少成多,冲刺复习的时候才不会太吃力。以上是中公考研小编整理的“2019考研:翻译硕士冲刺复习之中央文献重要术语译文(2)”文章,希望对大家有所帮助。 推荐文章:
2019翻硕考研:MTI英语口译复习备考
翻译硕士备考漫漫长路,我来指点迷津
2019考研翻硕热词:改革开放40周年双语热词