|
翻译硕士学位获得者具有宽广的知识面,熟练的翻译机能以及较强的语言语用能力。下面是中公考研小编整理的“2019考研:翻译硕士冲刺复习之中央文献重要术语译文(1)”相关文章,预祝大家都能取得好成绩。
宏观政策要稳、产业政策要准、微观政策要活、改革政策要实、社会政策要托底的总体思路The idea is to ensure macro-level policy maintains economic stability, industrial policy is targeted, micro-level policy injects dynamism into the economy, reform policy delivers results, and social policy sees basic living needs are met.
稳中求进工作总基调seeking progress while working to keep performance stable
供给侧结构性改革supply-side structural reform
区间调控、定向调控、相机调控range-based, targeted, and well-timed regulation
去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板address overcapacity, reduce inventory, deleverage, lower costs, and bolster areas of weakness
发展新动能new driver of growth
与地方事权和支出责任划分define the respective powers and spending responsibilities of the central and local governments
国际产能合作international cooperation on production capacity
准入前国民待遇加负面清单管理制度the pre-establishment national treatment plus negative list system
质量强国a country strong on quality
知识产权强国IPR powerhouse
工匠精神spirit of craftsmanship
政府法律顾问制度system of government legal advisors
中国特色大国外交理念the philosophy underpinning China’s diplomacy as a major country
为政之道,民生为本That government is best which gives prime place to the wellbeing of the people.
简除烦苛,禁察非法cut red tape and root out illegalities
上下同欲者胜Success comes to those who share in one purpose.
当你准备考翻译硕士的时候,就该知道这不是个容易的事。基础知识需要积少成多,冲刺复习的时候才不会太吃力。以上是中公考研小编整理的“2019考研:翻译硕士冲刺复习之中央文献重要术语译文(1)”文章,希望对大家有所帮助。
推荐文章:
2019翻硕考研:MTI英语口译复习备考
翻译硕士备考漫漫长路,我来指点迷津
2019考研翻硕热词:改革开放40周年双语热词 |
|