|
大家都知道,考研英语长难句在考研英语真题中分布在每一个题型中,作文中,合理正确使用一些经典长句,为让我们的文章增色不少,翻译中,长难句总是我们取得高分的拦路虎,阅读和完型中,长难句更是不得不攻克的大难题,另外,记忆一些英语长难句对提高我们的语感和记忆词汇都有所帮助,因此,考生需要花部分精力在英语长难句上,但是面对如此紧张的备考时间,我们该如何备考呢,下面小编为大家整理了一些长难句,包括分析及翻译,供大家每日练习使用,希望能够帮助大家克服长难句这个大难题,预祝大家能够取得好成绩!
20151120030746756.jpg
1. Reform has been vigorously opposed, perhapsmost egregiously in education, where charterschools, academics and merit pay all faced drawn-out battles.
【分析】复合句。句子主干为 Reform hasbeen...opposed...。where 引导非限定性定语从句,修饰education。
【译文】改革一直遭到强烈反对,最让人惊讶的可能是在教育业,其中的特许学校、学会和绩效工资都面临着持久的斗争。
【点拨】1) egregiously "惊人的"。2) merit"功绩,价值"。
2. Even though there is plenty of evidence that the quality of the teachers is the mostimportant variable, teachers' unions have fought against getting rid of bad ones andpromoting good ones.
【分析】多重复合句。主句主干是 teachers' unions have fought against...。 even though 引导让步状语从句,该从句中含有 that 引导的同位语从句,对 evidence 作进一步解释说明。动名词短语 getting ridof...good ones作 against 的宾语。
【译文】虽然有充分的证据表明,教师的素质是最重要的可变因素,但是教务工会却反对开除差教师、提拔好教师。
【点拨】1)variable 作形容词时意为"可变的,易变的",作名词时意为"变量,可变因素"。2)promote"提拔,提升"。
3. John Donahue at Harvard's Kennedy Schoolpoints out that the norms of culture in Western civilservices suit those who want to stay put but is badfor high achievers.
【分析】多重复合句。句子主干为 John Donahue...pointsout that...,其中 that 引导宾语从句,其主干为 thenorms...suit...but is bad for...。该宾语从句中,who 引导宾语从句,修饰 those。
【译文】哈弗大学肯尼迪学院的约翰逊o多纳休指出,西方社会行政部门奉行的文化规范适合那些希望稳定的人,但对取得高成就的人不利。
4. Banker's fat pay packers have attracted much criticism, but a public-sector system thatdoes not reward high achievers may be a much bigger problem for America.
【分析】并列复合句。but 连接两个并列分句。第一个分句的主干为 packets have attracted...criticism。第二个分句的主干为 system...may be.. problem,其中 that 引导定语从句,修饰 system。
【译文】银行家们的丰厚薪资已经遭到了许多批评,但是一个不奖励高成就的公共部门体制对美国而言可能是个更大的问题。
【点拨】1)packet"小包,小袋"。2)reward 作名词时意为"酬金,奖金",本句中作动词"报答,报偿,奖励"。
5. The second half of the 20th century saw acollection of geniuses, warriors, entrepreneurs andvisionaries labor to create a fabulous machine thatcould function as a typewriter and printing press,studio and theatre, paintbrush and gallery, pianoand radio, the mail as well as the mail carrier.
【分析】复合句。句子主干为 The...century saw acollection...。to create...carrier 为不定式短语作目的状语,其中 that 引导定语从句,修饰machine。
【译文】20世纪下半叶,各路英才、战士、企业家以及空想家们联合起来努力创造了一种绝妙的机器,这种机器可用作打字机和印刷机、制片厂和影剧院、画笔和画廊、钢琴和收音机、邮件和邮差。
【点拨】1) entrepreneurs "企业家"。2)visionaries"空想家。理想主义者"。3) labor 作名词时意为"劳动",作动词时意为"劳动,努力"。4)function 作名词时意为"功能",作动词时意为"起作用",常与 as 连用。
6. Not only did they develop such a device but by the turn of the millennium they had alsomanaged to embed in a worldwide system accessed by billions of people everyday.
【分析】并列句。句子使用了not only...but also...结构,由于 not only 位于句首,所以前一个分句采用了部分倒装。by the turn of the millennium 为时间状语,放在主语 they 之前使句子结构更加平衡。accessed by...day 为过去分词短语作后置定语,修饰 system。
【译文】他们不仅仅发明了这么一种装置,而且还在千禧之交成功将其置入了一个世界性的系统之中,这个系统的日访问量可达数十亿。
【点拨】1)embed"埋进,使嵌入"。2)access"进入,接近"。
7. The networked computer is an amazingdevice, the first media machines that serves asthe mode of production, means of distribution,site of reception, and place of praise andcritique.
【分析】复合句。句子主干为 computer is ...device。thefirst...critique 为同位语,解释说明 device。该同位语中that 引导定语从句,修饰 machine。
【译文】联网的电脑是一个不可思议的装置,是集生产模式、分配方式、接收站和表扬兼批判场所为一体的首台媒体计算机。
【点拨】1) network 作名词时意为"网络",作动词时意为"连入网络",本句中使用了动词的过去分词形式,作定语,意为"联网的"。2)device"装置,设备"。
8. Second, the majority of people who use networked computers to upload are noteven aware of the significance of what they are doing.
【分析】复合句。句子主干为 people...are not...aware of...significance...。who 引导宾语从句,修饰people。what 引导宾语从句,作 of 的宾语。
【译文】第二,大部分用电脑上网上传文件的人甚至没有意识到他们做的事情有什么意义。
9. Humans are unique in their capacity to notonly make tools but then turn around and usethem to create superfluous material goods-paintings, sculpture and architecture-andsuperfluous experiences-music, literature,religion and philosophy.
【分析】简单句。句子主干为 Human are require。不定式短语 to not only...philosophy 作后置定语,修饰capacity,其中包含一个 not only...but...结构。第一、三个破折号引出的内容分别解释说明破折号前的 superfluousmaterial 和 superfluous experiences。
【译文】人类的独特性在于,他们不仅仅有制造工具的能力,而且在制造工具之后还能使用这些工具创造的额外物品--画作、雕塑和建筑--并获得额外的体验--音乐、文学、宗教和哲学。
【点拨】superfluous"过剩的,多余的"。
|
|