考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 137|回复: 0

2019考研英语大纲颁布后如何复习考研英语翻译

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-9-22 22:31:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
千呼万唤始出来的考研英语大纲就在今天新鲜出炉!相比去年,今年的翻译没有太大的改变。我们先来分别看一下考研英语一和英语二的大纲要求。
  英语一:主要考查考生准确理解概念或结构复杂的英语文字材料的能力。
  要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。共5小题,每小题2分,共10分。考生在答题卡2上作答。评分标准为:5个小题,每题2分,共10分。要求译文准确、完整、通顺。
  ◇准确是前提,是最基本的翻译标准。所谓准确,指的是译文必须正确地传达原文的内容。译者必须把原作的内容完整而准确地表达出来,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或增删的现象。
  ◇所谓通顺,指的是译文语言必须明白畅达,符合规范。要做到行文流畅通顺,尤其要注意避免生搬硬套,应该在深刻领会原文意思的基础上,把原文意思清楚明白地表达出来。遣词造句力求符合汉语的语言文字规范,不可出现文理不通、结构混乱、逻辑模糊、语言晦涩等现象。
  ◇所谓完整,是考研翻译的一个比较特殊的翻译标准。就是说,翻译出来的每一句话,应该是一句完整的汉语句子,而不是叙述不清、意义不全的句子。
  其中要提醒各位考生的是:
  1、如果句子译文明显扭曲原文意思,该句得分最多不超过0.5分;
  2、如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分;
  3.中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。
  英语二:大纲要求考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。
  要求译文准确、完整、通顺。要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。考生在答题卡2上作答。共15分。
  评分标准分为四个分数档:
  第四档(13-15分): 很好地完成了试题规定的任务。
  理解准确无误;表达通顺清楚;没有错译、漏译。
  第三档(9-12分): 基本完成了试题规定的任务。
  理解基本准确;表达比较通顺;没有重大错译、漏译。
  第二档(5-8分): 未能按照要求完成试题规定的任务。
  理解原文不够准确;表达欠通顺;有明显错译、漏译。
  第一档(0-4分): 未完成试题规定的任务。
  不能理解原文;表达不够通顺;文字支离破碎。
  英语一和英语二的考点几乎一样:
  一、个别词语在具体语境中的翻译、固定搭配以及代词的翻译
  二、谓语动词、非谓语动词
  三、三大从句
  四、并列结构、被动语态、倒装句、强调结构、插入结构、比较结构、否定结构和省略
  结合大纲列出的相关考点,老师建议大家在复习考研翻译时可采取以下步骤和策略:
  (一)词汇。考研英语要求的词汇量是5560,相比六级5700,雅思8800的词汇量要求,大家不难发现,考研英语考的不是大家的单词量,而是考单词的深度。所谓单词的深度就包括了一词多义和熟词僻义,那也就是告诉同学们你仅仅去背单词的第一意思或者常用意思是不够的,需要我们掌握其在考研中常考的含义。比如我们拿出来一个非常简单的单词weather为例,大家一看就知道是天气的含义,然而在真题例句:...to help families weather bad times. 中,这个单词就不是天气的意思,而是动词词性“渡过难关”的含义。类似这样的熟词僻义还有很多,大家可以在跨考教育的词汇课上跟着老师精准有目标的复习到这类单词。
  (二)句子。考研英语之所以难搞定,对于各位同学来说最大的拦路虎就是长难句,词汇搞定了,放在一个句子中大家却很难把握采分点,很难翻译好。究其原因就是语法让大家很头疼。学习英语避免不了要学习语法,这是我们连词成句的工具使我们看懂句子的基础。但是是不是大家要穷尽所有的语法知识呢?答案是否定的。跨考英语教研室的各位老师根据考研大纲以及考频会带领大家有目标的学习语法,也就是我们所说的:考研英语语法。同学们不管是考英语(一)还是英语(二)提醒大家要格外关注的是:三大从句以及非谓语动词。三大从句包括:定语从句、名词性从句以及状语从句。这是每年的必考点,同学们必须要加以重视。
  (三)篇章。翻译不是教条地翻出来单词的含义,切记死板的翻译。而是要表述完整一句话,是两种语言的转换。作为转换媒介的我们就需要准确完整地理解原文的含义并且用汉语表达出来。这不仅考察的是给位同学的英语功底也从另一方面考察大家的汉语表达能力。
  综上所述,各位同学在准备考研英语翻译时需要结合最具有参考价值的宝贵真题,从词汇,句子以及篇章角度各个击破。在这里侯老师也给大家带来一些翻译的备考建议:如果大家想在翻译板块拿到高分,建议大家整理出来每一年翻译真题当中你所不认识或者掌握不好的单词,先整理,后查找其汉语意思,最后反复背诵加深印象。希望同学们到最后对每一真题例句每一个篇章都可以“手到擒来”,达到十分熟练的地步。
  最后,跨考考研英语教研室的老师祝每位考研学子都能如愿考上理想的院校,金榜题名。
  本文为跨考教育英语教研室侯海英老师原创,转载请注明出处。
                        
                   躲过了夏日骄阳似火的炙热,9月一来,帝都的温度已经感觉到了明显的下降,凉爽的秋季将每天往返自习室学习变得不再痛苦,又适逢考研大纲的发布,小伙伴们要及时针对2019考研大纲的变化对复习进行调整,然后赶快为知识的整合提升做好准备吧!跨考教育一线名师倾力开课,秋季集训营专注知识点的整合,全力燃爆,加速提升,对得起自己近一年的辛苦付出!
      
       小编整理了历年考研真题及答案解析,关注微信公众号:跨考考研,回复“真题”即可获得,说不定还能找到一起上自习的研友哦!
2019秋季整合提升方案
2019考研公共课秋季整合2019最新考研政治大纲公共课考研大纲变动汇总
2019年考研政治《思修法基》练习试题及答案汇总【跨考名师精品】2019考研必读:复习方法及真题热点解读
抓住最后选择院校专业的机会2019考研:就业率高的十大考研专业推荐34所自主划线高校历年复试分数线(2012-2018)
2019考研:这些相似的考研专业都有什么区别?跨专业考研难度较大的六大专业
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-11-16 00:28 , Processed in 0.058538 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表