考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 98|回复: 0

2015考研英语:翻译常见句式结构及其翻译

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-7-14 15:21:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译虽然占的分值不多,但是对阅读和作文的复习都有助益,也可从这两项的复习中得到提高,跨考小编为大家整理了翻译常见的句式结构及其意义,希望大家可以在碰到这些句式的时候熟练作答,在作文中也可熟练应用!
  下面我们就来总结这样的一些短语和句型等常用结构的,建议大家熟记住这些结构:
  all but:几乎,差不多
  as anything:非常地
  anything but:根本不
  apart from:除了
  but for:要不是
  by far:远不,……得多
  by no means:根本不
  by any means:无论如何
  due to:由于
  except for:除了
  far from:远非
  in contact with:与……联系
  instead of:而不是
  on account of:因为
  on the basis of:根据
  only to:结果是
  might/may as well:还是……的好
  not so much…as:与其说……不如说
  not really:远不
  not to mention:更不用说
  let alone:更不用说
  no more…than…:和……一样都不
  no less than:简直是
  nothing less than:完全是
  cannot…too…:再……也不过分
  rather than:而不是
  owing to:由于
  It is assumed that:人们认为
  It is said that:据说
  It is learned that:据闻
  It is supposed that:据推测
  It is considered that:据估计
  It is believed that:人们认为
  It is reported that:据报道
  It is well-known that:众所周知
  It is asserted that:有人断言
  It is clear/obvious/evident that:很显然
  It can’t be denied that:不可否认
  It must be admitted that:必须承认
  It must be pointed that:必须指出
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-6-29 13:03 , Processed in 0.072340 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表