|
01【长难句】
If you are a person as I am, who is perfectly delighted for the average
people to go happily about their average people’s business, but who also
believes in elites—not only believes in them, but thinks they ought to be
cherished, that the Today programme and Newsnight, as it were, are more worthy
of our licence fee than average people’s television, regardless of audience
figures—then the whole subject becomes complicated.
02【句型分析】
本句主干为if you are a person as I am…… then the whole subject becomes
complicated。if引导的条件状语从句中包含两个并列平行的定语从句,分别为who is perfectly delighted for…以及but
who also believes in…。破折号之间的部分为对elites的补充说明,这里又出现了not
only…but…表现的并列平行结构,but引导的第二个并列分句中,谓语动词thinks后有they ought to be
cherished及that…两个并列的宾语从句,只是they ought to be cherished前面的that被省略。
03【词汇】
business 此处是事情--->it is none of your business关你何事
elite 精英
cherish 珍视
as it were 可以说
be worthy of 值得
regardless of 不管
04【参考译文】
假如你是像我一样的人,为普通人快乐地追求普通人自己的生活而特别高兴,但也相信精英——不仅相信他们,而且认为他们应该受到珍视,甚至认为不管收视率如何,可以说《今日》节目和《晚间新闻》在某种程度上比普通人看的电视节目更有花钱收看的价值——那么整件事就变得复杂了。 |
|