考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 109|回复: 0

2018考研复试:北京外国语大学MTI复试那点事

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-1-18 21:39:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下是中公考研小编为大家整理的“2018考研复试:北京外国语大学MTI复试那点事”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
  教育部学位与研究生教育发展中心近日公布了全国第四轮学科评比结果,其中,北京外国语大学一级学科中的外国语言文学专业于北京大学和上海外国语大学的同一专业共同位列全国第一,作为全国最 著名的语言类教学高校,其专业实力毋庸置疑,而其英语MTI的教学也是首屈一指的,多年来一直为国家输送了大量的高素质翻译人才,因此,同学们如果有志于翻译事业的话,北外是你不二之选。对于这种好学校,复试的竞争相对初试来说可能会更激烈,每年都有很多初试高分,因为复试准备不充分而遗憾落榜的考生,所以这里我就为同学们说说,北外英语MTI复试那点事。
  按照往年的惯例以及今年的阅卷安排预计,考研复试预计会在3月中下旬至4月上旬开始,具体详细的内容考生要以该校研究生网站发布的信息为准,考生可以好好利用时间准备复试。MTI口译复试的形式包括三部分:视译、复述和面试。北外高级翻译学院所有专业的复试成绩计算方法是3:7,也就是说复试占7成!所以复试一定要认真对待。视译方面主要是CATTI二口认真练习,注意顺句驱动,汉语表达通顺,语速适中,说话清楚即可。复述方面最首要的能力是要听力好,练习的时候要听新闻,最好做到既能整体把握新闻内容,又可以理解新闻细节。面试一般是不安排自我介绍的,面试会给你一篇文章,A4纸,一页左右的文章,大部分是Economist的文章,有8分钟,可以在它提供的纸上写笔记。然后老师会问相关的问题,这个问题一般就看老师的心情了,内容很宽泛。
  笔译的复试包括面试和笔试两部分。面试又分为视译和面试问答两部分内容,视译复习主要用《英汉视译》,汉译英一般是领导人讲话和最重要的政府工作报告。一般有90秒准备,2分钟翻译完即可,而且内容不超过200字,所以时间完全来得及。问答这个环节并不难,所以不用紧张,回答的时候尽量言简意赅,可以参照历年习惯问题的内容,提前准备好答案。笔试的文章一般比较新,也就是很有可能是热点的翻译内容,所以同学们在备考的时候也别忘记关注时事新闻。
  以上是中公考研为大家准备整理的“2018考研复试:北京外国语大学MTI复试那点事”的相关内容。另外,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出 2019考研全年集训营、乐学面授班、一对一协议班、名校保研精品班系列备考专题,中公考研针对每一个科目要点与每年的大纲进行深入并具有针对性的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-26 09:35 , Processed in 0.071538 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表