考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 98|回复: 0

2018考研英语考前三个月重点长难句复习(5)

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2017-10-10 17:57:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  距离2018考研还有不到三个月的时间,很多考生这个阶段会有强烈的紧张感或者感觉时间不够用,或者觉得烦躁,还有一些考生顶不住压力或者其他原因在这个时候放弃了考研。当然还有一小部分考生这个时间段刚刚决定参加考研。还有一百天考试的今天,对于考生来说是最容易浮躁的,也是一个小小的瓶颈期,但是如果大家能够坚持下去,保持平常心,就可能会迎来光明。对于考研英语来说,现在开始复习的考生算是最晚的了,如果再晚一些的话,那对于基础不是特别好的学生来说,考研之路就异常艰难了。已经复习了一段时间的考生都知道,在考研英语当中,单词和长难句都是最基础的知识,所以我们至少要把这两个部分好好复习。一下就是文都老师为大家总结的几个真题当中长难句分析,希望对你们有帮助。
  19. Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home; the publisher of radical books who takes his meals in three-star restaurants; the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools.
  【词汇突破】hypocritical 虚伪的;
  spectacles 景象
  ample 充足的
  radical 激进的,根本的
  journalist 记者,新闻工作者
  advocate 支持
  participatory democracy 参与制民主
  enrolled in 注册入学,入伍
  【主干识别】we are treated to fine hypocritical spectacles 主谓结构的被动态
  【其他成分】 which now more than ever seem in ample supply 定语从句修饰spectacles;“:”之后列出三种虚伪的景象的代表人物,举例说明。
  【微观解析】定语从句还原为一个完整的句子:The spectacles now more than ever seem in ample supply.其主干为:The spectacles seem in ample supply;now more than ever为状语。代表人物一 the critic of American materialism(美国物质主义的批评者) with a Southampton summer home;(其拥有南安普顿的避暑山庄);代表人物二 the publisher of radical books(激进书刊的出版者)who takes his meals in three-star restaurants,定语从句讲他们却在三星级酒店就餐(因为激进主义者往往是最求生活极简的);代表人物三 the journalist advocating participatory democracy in all phases of life(支持在人生的各个阶段推崇参与制民主的记者)whose own children are enrolled in private schools定语从句讲他们自己的孩子却在私立学校上学(私立学校的教育是精英制的,而参与制民主是需要和大众贴近的)。
  【难点揭秘】冒号后并列的三个部分就是三个名词后面接上比较长的定语修饰,这样就造成了阅读的困难;
  【译文赏析】相反,我们看到了这些非常虚伪的景象,他们似乎比以前的任何时候都更多见:批判美国式物质主义的人却拥有位于南安普顿的避暑山庄:激进书籍的出版商却在三星级餐厅享用一日三餐;倡导在人生各个阶段实施参与式民主的记者,他的子女却就读于私立学校。
  【翻译点拨】we are treated to fine hypocritical spectacles如果直接翻译那就是:我们被招待了很好的虚伪景象;这样的说法并不符合中文的习惯,中文是多主动,英语多被动,因此句子转译为:我们看到了这些非常虚伪的景象fine 处理为非常。
  20.But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river—and then to find that the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers, "Pluff! Pluff! A hundred and eighty-five kilograms."
  【词汇突破】explanatory 解释性的
  upsetting 不安
  consists of 包含
  【主干识别】 it is a little upsetting to read that+宾语从句and then to find that+宾语从句;形式主语句,句子主语为 to read and to find.在主语中带有两个动词不定式中的宾语从句;
  【其他成分】 in the explanatory notes 状语;a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge宾语从句主干;off which they both fall into the river起连接句子作用的定语从句;the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers宾语从句主干;"Pluff! Pluff! A hundred and eighty-five kilograms."是Line的同位语。
  【微观解析】off which they both fall into the river还原为一个句子就是:they both fall into the river off the bridge.
  【难点揭秘】主语是两个并列的成分识别并列主语是一大难点;
  【译文赏析】但当我们先是从解释性注释中得知某诗行讲述了一个土耳其军官和一个保加利亚军官在桥上格斗并双双掉进河里,而后又发现该行诗中只充斥着"扑通,扑通,185公斤重"这类对他们落水时的声音以及对军官们体重的描写时,我们不免感到困惑不安。
  【翻译点拨】先把两个比较长的主语单独译成两个句子,再翻译剩下的部分,打破英语中的句子限定,单独成句是很重要的翻译技巧,简单讲就是哪个部分太长就尽量的单独翻译。
  以上就是为即将参加考研的你们总结了几个分析真题长难句的例子,希望对大家有帮助,再次,文都老师希望考生们能在最后的三个月里踏踏实实的,把握好每一分钟去复习,望大家都能有个好结果。
  【重点推送】文都教育2018考研报名专题已上线——点击进入,文都各位名师届时将为考生们做出全面详细的解析。
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-6 10:27 , Processed in 0.070481 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表