考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 96|回复: 0

2018考研英语双语阅读:女性大脑比男性的更具优势

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-26 12:10:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方网考研频道考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!
          女性大脑比男性的更具优势
          It's a tough world out there for the ladies. Not only is it easier for men
to lose weight than women but life in general costs more for women than men.
Don't get too bummed out, though. If you have two Xchromosomes, you now have two
times the reason to celebrate.
          对女性来说,外面的世界很残酷。男性不仅比女性更容易减肥,而且他们的生活成本通常比女性要低。虽然如此,你也别沮丧。如果你有两条X染色体(也就是说如果你是女性的话),如今你就有两倍的理由来庆祝。
          Scientists recently compared over 46,000 studies of brain scans, and their
study could reveal some of the amazing perks of having a female brain.
          科学家最近比较了46,000多份关于脑部扫描的研究报告,而他们的研究可能揭示了女性大脑有着惊人的优势。
          The research team measured blood flow to the brains of study participants.
As it turns out, they found some notable differences between male and female
brains.
          研究团队测定了研究参与者流向大脑的血流量。结果他们发现男性与女性的大脑有着显著的差异。
          For one, females exhibited higher brain activity overall when compared to
males. Breaking the results down even further, women tended to have more more
blood flow to the prefrontal cortex, which controls decision-making, focus, and
impulse control.
          例如,与男性相比时,女性的大脑活动总体上更为活跃。另外,研究结果进一步发现,在女性的大脑中往往有更多的血液流向大脑前额皮质,而这控制着人们的决策力,集中力以及情感冲动。
          Female brains also displayed more activity in the limbic region, an area
said to influence emotions and memory. (By the way, women with bigger butts
could live longer, too.)
          而且,在大脑中据说影响着人们的情绪和记忆的边缘区,女性的脑部活动更活跃。(顺便说一下,屁股大的女性可能还会更长寿。)
          But don’t count the men out just yet. Male craniums tended to exhibit
greater activity in the visual regions of the brain, which process things like
faces, objects, and colors.
          不过,目前先不要判定男性出局。在处理面部、物体以及颜色等信息的大脑可视区域,男性的颅内活动往往更活跃。
          Although research suggests male and female brains are NOT wired
differently, sex often determines the likelihood of having certain neurological
disorders. Previous studies have shown that men are more likely to be diagnosed
with ADHD, while more women tend to develop Alzheimer’s and anxiety disorders.
Anyway, this research could revolutionize the way we treat these
life-threatening conditions.
          虽然研究指出男性和女性的大脑构造并无差异,但性别往往决定着人们患上某些神经系统疾病的可能性。先前的研究表明,男性更有可能被确诊患有注意力缺陷障碍,而更多的女性往往会患上老年痴呆症或焦虑症。
不管怎么说,该研究都可以彻底改变我们治疗这些威胁生命的疾病的方式。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-6 16:31 , Processed in 0.074423 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表