考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 73|回复: 0

2018考研英语双语阅读:二线城市对求职者吸引力增强

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-22 20:38:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方网考研频道考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!
       
          Second-tier cities increasingly popular among job-seekers: report
          二线城市对求职者吸引力增强
          While major cities like Beijing, Shanghai, and Guangzhou remain popular for
job seekers, China’s second-tier cities are gaining popularity, especially among
the post-90s generation, according to a new report.
          据一份最新报告显示,尽管北京、上海和广州等大城市仍然受到求职者的欢迎,但一些中国二线城市正越来越受青睐,尤其是90后。
          The report, issued by the Beijing-based major online recruitment platform
Zhipin.com, showed that Hangzhou and Shenzhen have become the most attractive
city for white-collar workers and university graduates, respectively, after
Beijing and Shanghai.
          这份由北京的在线招聘平台Zhipin.com发布的报告显示,紧随北京和上海之后,杭州和深圳已成为对白领和大学毕业生最具吸引力的城市。
          Meanwhile, Guangzhou is losing its competitive edge compared to Hangzhou
and Shenzhen – where internet giants Alibaba and Tencent are headquartered.
          同时,相比阿里巴巴的总部杭州以及腾讯的总部深圳,广州失去了竞争优势。
          The report found that 32 percent of 2017 graduates wanted to work in
first-tier cities, some four percentage points lower than the previous year.
Over the past three years, major cities have in fact being lost talents. In the
first six months of this year, the loss rate was 0.51 percent, 0.3 percentage
points higher than 2016.
          报告发现,2017年有32%的毕业生希望在一线城市工作,比上一年低4个百分点。在过去的三年里,主要大城市都在流失人才。今年前6个月,流失率为0.51%,比2016年高出0.3个百分点。
          It added that high housing prices and bad weather conditions are giving
people reason to leave the first-tier cities. In Beijing, for example, smog
sometimes chokes the city. Second-tier cities, where living costs and conditions
are relatively better, are especially popular among the post-90s generation.
Some 45 percent would prefer a smaller city, some 8 percent higher than other
generations.
          它还说,高房价和恶劣的天气条件让人们有理由离开一线城市。例如,在北京,雾霾有时会让城市窒息。二线城市的生活成本和条件相对较好,尤其受到90后的欢迎。约45%的人更喜欢小一点的城市,比其他几代人高出8%。
          However, the average salary amount also drops when people move to a smaller
city. Those who do choose to make the move to second-tier cities will find their
pay at 91.2 percent of their old jobs. Yet the average payment of those moving
away from first-tier cities remains 30 percent higher than those who choose to
stay.
          然而,当人们搬到一个更小的城市时,平均工资也会随之下降。那些选择搬到二线城市的人将会发现,他们的工资水平只有原来工作的91.2%。然而,那些离开一线城市的人的平均工资仍然比那些选择留在一线城市的人高出30%。
          But that pay would actually increase for those holding a doctorate degree,
since the financial capabilities of second-tier cities is expected to improve.
Their hunger for talent has also made them strong competitors.
          但是这也仅存在于那些拥有博士学位的人群——因为二线城市的金融水平也有待改善。他们对人才的渴求使得这些人具备竞争力。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-6 18:35 , Processed in 0.065637 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表