考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 152|回复: 0

2018翻译硕士考研常考名词解释(6)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 23:20:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
名词解释是翻译硕士的一大考点,下面为大家整理了翻译硕士备考常见的名词解释,希望对备考2018年翻译硕士的小伙伴们有所帮助。
    2018翻译硕士考研常考名词解释(6)
    本草纲目
    该书由明朝伟大的医药学家李时珍1518-1593为修改古代医书中的错误、对本草学进行的全面整理,前后历时29年。书中载有药物1892种,包括新药374种,收集药方11096个,还绘制了1160幅精美的插图。全书共190余万字,分52卷,16部、60类
      本土性
    是指由地域、文化习俗、时间累积共同作用相互影响而成的在人群中得到具体体现出的思想意识、生活习惯等方面的地区性差异。其中地域性是先决条件。
本土性建议英译为Local Identity/Nativeness,就是指本土特质、本土视角、本土精神与意识。
      彼得一世改革
    18世纪初期的彼得一世改革是当时俄国社会提出的要求。也是俄国历史本身发展的必然产物。众所周知,彼得一世即位以前,俄国无论在政治、经济或文化教育方面,都远远落后于西欧一些国家。17世纪末,在尼德兰和英国,资本主义的生产关系已经确立,而在俄国依然是落后的封建农奴制生产关系,贵族地主是支配。列宁对这个封建农奴制国家作了如下的评述:地主为了确立自己的统治为了保持自己的权力,需要有一种机构来使大多数人受他们支配,服从他们的一定的法规,这些法规基本上是为了一个目的-维护地主统治农奴制农民的权力。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-26 19:49 , Processed in 0.081308 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表