考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 116|回复: 0

2015年翻译硕士考研:商务英语翻译(商务名片翻译)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 23:15:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
随着教育改革的深入和发展,翻译硕士的考研报考热度越来越高,这都得益于它的实用性和社会需求量大。而要提高自身的翻译技巧,就需要全面提升自身素质,方方面面,各行各业的词汇都需要把握到位,知识面也需要开拓。因此,小编建议大家平时要注意积累。下面和大家分享商务类翻译的一些知识,希望对大家备考2015年考研有所帮助。
    请看2015年翻译硕士考研:商务英语翻译(商务名片翻译)
    1、人名的翻译
    例子:刘德华 诸葛亮 司马光 唐静
    方法一:姓+名(首字母大写)--------最常见方法
    刘德华 Liu Dehua 诸葛亮 Zhuge Liang 司马光 Sima Guang 唐静 Tang Jing
    方法二:名+姓(首字母大写, 姓全部大写)
    刘德华 De Hua, LIU诸葛亮Liang, ZHUGE 司马光Guang, SIMA 唐静 Jing,TANG
    方法三:姓+名(首字母大写, 姓全部大写)
    刘德华 LIU De Hua诸葛亮ZHUGE Liang 司马光SIMA Guang 唐静 TANG Jing
    方法四:英文名+姓(首字母大写, 姓全部大写-----与外国人交流的时候用的比较多的方法
    刘德华 Andy Liu
    2、部门名称的翻译
    常见部门例举:
    Board of Directors 董事会
    General Manager Office 总经理办公室
    General Office 总办公室
    Administrative Dept. 行政管理办公室
    Sales Dept. 销售部
    Dispatch Dept. 发货部
    Purchasing Dept. 采购部
    Production Dept. 生产部
    Product Dept. 产品部
    Accounts Dept. 财务部
    Personnel Dept. 人事部
    Human Resources Dept. 人力资源部
    R.& D. Dept. 研究开发部
    Advertising Dept. 广告部
    After-sales Dept. 售后服务部
    P. & R. Dept. 公关部
    Q.& C. Dept. 质量控制部
    3、职位的翻译
    常见的职位词:
    副:Vice-vice和deputy一般都与职与权有关系
    Vice Chairman 副主席
    Vice President 副总裁
    Vice Chancellor 副校长
    Deputy-deputy主要用来表示企业、事业、行政部门的副职
    Deputy Director 副主任
    Deputy Secretary-general 副秘书长
    Assistant-主要强调“助理”的含义
    Assistant Manager 副经理
    Assistant Engineer 助理工程师
    Associate-常用于表示技术职称的副职
    Associate Professor 副教授
    Associate Research Fellow 副研究员
    Associate Chief Physician 副主治医生
    兼:and 或者and concurrently
    Chairman of the Board of Directors and (concurrently) Chief Executive
Officer
    董事长兼首席执行官
    President and Chief Operating Officer
    总裁兼首席业务官
    代理:
    Acting
    Acting Factory Director 代厂长
    名誉:
    Honorary或者Emeritus
    Honorary Chairman 名誉主席
    Emeritus President 名誉校长
    4、联系方式的翻译
    联系方式常用词语
    Residential Area/ Quarter 新村,小区
    Apartment Apt. 公寓
    Corporation Corp. 公司
    Company Co. 公司
    Incorporated Inc. 有限的
    Company Limited Co., Ltd. 有限公司
    约定俗成的地名
    澳门 Macao
    香港 Hongkong
    西藏 Tibet
    呼和浩特 Huhehot
    哈尔滨 Harbin
    内蒙古 Inner Mongolia
    新疆维吾尔自治区 Xinjiang Uighur Autonomous Region
    乌鲁木齐 Urumchi
      要提升自身的英汉双译能力,考生必须要积累更多词汇,融会贯通语法,同时也要提高文学水平,只有这样,大家的翻译能力才能够真正提升,才能做一名合格的翻译人员。考研不仅是知识考试,也是对自我能力的一种提升和锻炼,希望大家加油!
     书籍推荐:(2015)考研英语语法新思维(2015)考研英语拆分与组合翻译法
    课程推荐:2015考研翻译硕士MTI211翻译硕士英语签约全程班
           2015考研翻译硕士MTI357英语翻译基础签约全程班
           2015考研翻译硕士MTI448汉语写作与百科知识签约全程班
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-26 03:04 , Processed in 0.058172 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表