考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 278|回复: 1

翻译硕士词汇积累:800个句子7000个单词(34)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 23:14:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
 
    词汇是翻译的基础,因此词汇积累是备考翻译硕士的基础一步和重要步骤。背单词是一件枯燥的事情,我们要为寻找更好地方式去记忆,新东方在线小编推荐给大家800个句子7000个单词,通过这些有趣的句子帮助大家轻松记单词,并且又牢靠又准确,下面我们先来看看20个句子。
    761. Test the immune function by immersed dispersion.
    用浸入扩散(法)测试免疫功能。
    762. The lateral elite is literally illiterate.
    边上的精英分子简直就是个文盲。
    763. To abide the abiding bidding, the oxide bidder strides on the
seaside.
    为了忍耐无休止的吩咐,氧化物投标者在海滨阔步行走。
    764. The tormentor enlarged the engagement garment.
    折磨者加大了订婚服装。
    765. The cripple dipped the whip tip into the chip solution nearby his
hip.
    跛子将鞭子末端浸入他臀部旁边的芯片溶液中。
    766. The tickler pricked a tick on the nickname Nickel.
    挠痒者在绰号“镍币”上刺了个勾号。
    767. The administrator diminished the feminine miniature to minimal
size.
    管理员将女性缩样缩减到最小尺寸。
    768. The man with mittens intermittently intervened the remittance.
    戴连指手套的人间歇地介入汇款。
    769. The scorched couch is put in the porch of epoch.
    被烤焦的睡椅放在时代门廊内。
    770. The monstrous monarch monopolied monarchy.
    可怕的君主垄断了君主国。
                    
回复

使用道具 举报

0

主题

7604

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
15982
发表于 2017-8-7 00:09:39 | 显示全部楼层
    771. The missionary transmitted emission emitted lately.
    传教士传播了新近散发出来的散发物。
    772. I'm intent on tentative retention of potential patents.
    我热衷于潜在专利权的暂时保留。
    773. The expelled man repelled billions of rebellions.
    遭到驱逐的男子击退了数十亿次叛乱。
    774. The cellar-dweller yelled, "Fell the jellyfish burglar!"
    住地下室的人喊道:“打倒海蜇窃贼!”
    775. The diplomatic diplomas are made in automation in the autonomy.
    外交证书在自治区是自动化生产的。
    776. The enrolled jolly stroller polled on the trolley.
    被招收的快乐的散步者在无轨电车上投票。
    777. The contaminated vital vitamin made racial discrimination come to
culmination.
    被污染的重要维他命使种族歧视达到极点。
    778. The jogger made an analytical analogy between the ecology and
geology.
    慢跑者在生态学和地质学之间进行了分析类比。
    779. The alliance enhanced the reliability of the applicable alloy
appliances.
    盟友增强了适用的合金用具的可靠性。
    780. The gigantic panther in pants passed the transition period of heart
transplant.
    穿裤子的巨大黑豹度过了心脏移植的过度期。
    不积跬步无以至千里,告诉我们大家要注意对知识的积累,希望大家每天读一读这些句子,不断地积累,到考前就能够掌握更多的词汇,打好基础。预祝大家都能够取得理想的考研成绩,加油!
   
                    
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-26 15:30 , Processed in 0.073215 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表