|
词汇和长难句是英语初期复习的重点,也是贯穿整各全程复习的要事,而真题是最重要的参考资料。为此,要攻克长难句,大家不妨从解析真题句子开始。新东方在线分享真题中的长难句解析,大家每天多看多练多总结。
2018考研英语阅读真题中长难句解析(121)
( 2008年真题Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 3 第4段 第3句)
Moreover, even though humans have been upright for millions of years, our feet and back continue to struggle
连词 让步状语从句 主语 谓语1
with bipedal posture and cannot easily withstand repeated strain imposed by oversize limbs.
宾语1 连词 谓语2 宾语2 后置定语
译文:此外,尽管人类已经直立行走数百万年,我们的双脚和背部仍不是很适应以双脚支撑身体的姿势,且不能轻松承受过大的肢体所造成的持续重压。
分析:本句是一个复合句。其中,主句的主干是our feet and back continue to struggle with bipedal posture and cannot easily withstand,句末的过去分词短语imposed by oversize limbs修饰repeated strain,相当于定语从句that was imposed by oversize limbs. 主句前面是even though引导的让步状语从句,其中 for millions of years是从句的时间状语。
【词汇解析】
upriɡht ['ʌp'rait](adj.)垂直的;正直的(CET-4)(2008年-阅读3)(up-向上,riɡht-径直 → 径直向上的——即“垂直的;正直的”。)
bipedal [bai'pedəl](adj.)两足(动物)的(超纲词汇)(2008年-阅读3)(bi-词根,二,ped-词根,足;走,al-的 → 两足(动物)的)
impose [im'pəuz](v.)(on)把…强加给;征(税)(CET-4)(2008年-阅读3)(im=in-向里,pos-词根,摆放,放置,e-尾缀 → 硬往里“放”、强加进去——即“把…强加给”,引申为“征税”。) |
|