考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 100|回复: 0

2017考研英语长难句分析每日一句(640)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:19:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。
    2017考研英语长难句分析每日一句(640)
    While warnings are often appropriate andnecessary-the dangers of drug
interactions,forexample-and many are required by state or federalregulations, it
isn't clear that they actually protectthe manufacturers and sellers from
liability if acustomer is injured.
    译文:虽然警示语常常是合理而必要的——比如对于药物间相互作用的危险提出的警告——很多警示语还是按照州或联邦政府法规的要求而添加的,然而我们并不清楚,如果消费者受到伤害时,这些警示语是否真能豁免制造商和销售商的责任。
    点睛:本句是个复合句,主干为it isn’t
clearthat…,其中it为形式主语,真正的主语为that引导的从句,而that从句之后是一个由if引导的条件状语从句。句首是由while引导的让步状语从句,其中包括两个由and连接的并列分句。破折号之间的部分是举例说明warnings的内容,and后面的many省略了warnings.state与federal共用regulations。interaction意为“相互作用”,drug
interaction则为“不同药品同时服下产生的相互作用”,这种作用有时是不良的。
   
重点单词发音解释
protect[prə'tekt]vt. 保护,投保
liability[.laiə'biliti]n. 责任,可能性,债务,不利因素,倾向
interaction[.intə'rækʃən]n. 相互作用,相互影响,互动交流
appropriate[ə'prəupriət]adj. 适当的,相称的vt. 拨出(款项)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-20 08:14 , Processed in 0.054837 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表