攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。 2017考研英语长难句分析每日一句(346)
Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of
human rights, which is something the world does not have. 译文:
事实并非如此,因为它假定人们对人权有着共同的认识,而世界上并不存在这种共识。 点睛:
该句中有多个从句:because引导的是原因状语从句,其中还包含that引导的assumes的宾语从句。which引导的是以an agreed
account of human rights为先行词的非限定性定语从句,其中the world does not
have是以something为先行词的定语从句,该从句省略了关系代词。