攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。 2017考研英语长难句分析每日一句(274)
the "shareholders" as such bad no knowledge of thelives, thoughts or needs
of the workmen employedby the company in which he held shares, and hisinfluence
on the relations of capital and labour wasnot good. 译文:“股东”本身对持股的公司里雇工们的生活、思想或需求一无所知,而且他们对劳资双方的关系也不会产生积极的影响。 点睛:本句是由and连接的两个并列句,主干是theshareholders. had no knowledge…,and
hisinfluence…was not good。在第一个分句中,过去分词短语employed...作定语修饰前面的workmen,相当于省略了who
were的定语从句,定语从句in which he held shares修饰company。第二个分句是常见的主系表结构。