攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。 2017考研英语长难句分析每日一句(261)
the full import may take a while to sink in. the ntrights of the terminally
i’ll law has left physicians andcitizens alike trying to deal with its moral
andpractical implications. 译文:要充分理解这一法案的深刻意义可能需要一段时间。《北领地末期病人权利法》促使医生和公民一起去努力探索其道德及实际方面的意义。 点睛:第一句是个简单句。第二句稍微复杂一些,其主干为:the nt rights of the terminally ill law has
leftphysicians and citizens…。分词短语trying to deal withits moral and practical
implications作宾语physicians and citizens的补足语。 考点归纳:注意本句中出现的单词import和短语sink in、deal with。
*import作名词和动词的不同用法:
1)作名词时,常用的意思为“进口,输入;进口商品”,而本句中意为“意义;重要性”。
the import of his remarks was that we should work harder.
他的演讲的意义是我们应更加努力工作。
this is a question of great import.
这是一个十分重要的问题。
2)作动词时,意为“含有…意思,意味着”。
a high inflation rate imports hard times for consumers.
通货膨胀率高意味着消费者日子难过。
*sink in意为“渗入;被理解:被理会;被听进去”。
if the ink sinks in, it’ll be hard to remove the spot from the cloth.
如果墨水渗入布料,就很难把污迹洗去。
it took a week for it to sink in that his mother had died.
大约过了一星期,他才明白过来他母亲已经死了。
*deal with,resolve和solve都有“解决”的意思,其区别在于:
1)deal with仅表示“解决,处理”。
what we want is that the teacher may deal fairly with us.
我们所希望的只是这个老师能够公平地对待我们。
2)resolve指“解决(矛盾或大难题)”,突出问题的严重性,如:resolve a
conflict,resolvedifferences,resolve a crisis。除此之外,它还有一个比较重要的意思就是“下决心,决定”。
he resolved to study abroad.
他决心出国念书。
3)solve -般指“解决难题”,如:solve a problem, solve a
riddle.但所要解决的问题的严重性不如resolve。
she tried to solve a crossword puzzle.
她试着解答一个填空游戏。
[table][tr][td]重点单词[/td][td]发音[/td][td]解释[/td][/tr][tr][td]conflict[/td][td]['kɔnflikt][/td][td]n. 冲突,矛盾,斗争,战斗vi. 冲突,争[/td][/tr][tr][td]import[/td][td][im'pɔ:t][/td][td]n. 进口,进口商品,意义v. 进口,输入[/td][/tr][tr][td]puzzle[/td][td]['pʌzl][/td][td]n. 谜,难题,迷惑vt. 使困惑,使为难